Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
That could have been my partner or my boss. Это могут быть мой напарник или босс.
Nuclear techniques have much to contribute to this objective. Ядерные технологии могут внести большой вклад в достижение этой цели.
There is also a third substantial group of States that have space-related capabilities in specialized technologies or facilities, but lack autonomy in space. Существует еще и третья довольно многочисленная группа государств, которые располагают космическим потенциалом в области специальных технологий или технических средств, но которые не могут самостоятельно осваивать космическое пространство.
Russian-speakers who have not yet learned the Estonian language are concerned that they may eventually lose their jobs and become unemployed. Русскоязычные жители, которые еще не овладели эстонским языком, обеспокоены тем, что они в конечном счете могут потерять работу и стать безработными.
In the territories, farmers pay by the pumping time, although pumps may have different and uneven pumping capacities. На территориях фермеры платят за время насосной эксплуатации, хотя насосные установки могут быть различными и обладать неодинаковыми характеристиками.
Strength seems to have many meanings. Тебя ещё при этом и съесть могут.
Not many boys have parents who can afford to take them to the opera every night. Не у каждого мальчика есть родители, которые могут себе позволить водить его в оперу каждый вечер.
Others may have me, but I cannot be shared. Другие могут владеть мной, но мной нельзя делиться.
While many of the opportunities may prove to be non-viable for technical or economic reasons, some would have real potential. Некоторые из этих возможностей могут оказаться нереализуемыми в силу технических или экономических причин; некоторые же могут быть реализованы.
FDI could supplement domestic resources as it does in the developing countries of other regions that have recorded high economic growth rates. Прямые иностранные инвестиции могут дополнить внутренние ресурсы, как это происходит в развивающихся странах в других регионах, где отмечаются высокие темпы экономического роста.
They have an intimate knowledge of local conditions and can provide expert knowledge on background to the conflict. Они обладают непосредственными сведениями о местных условиях и могут предоставить экспертное заключение об истории конфликта.
The authors therefore have no claim under article 27 of the Covenant. Поэтому авторы не могут обращаться с жалобой о нарушении статьи 27 Пакта.
To say this is not to suggest that the South African political parties themselves have no part in addressing this question. Это не означает, что сами по себе южноафриканские политические партии не могут сыграть роль в решении этого вопроса.
While resident coordinators might coordinate humanitarian assistance, they should not have any political function. Хотя координаторы-резиденты могут осуществлять координацию гуманитарной помощи, их функции не должны носить политический характер.
Possible methods for reducing, removing or otherwise overcoming their effects can sometimes be found, or adapted from approaches which have been tried abroad. Возможные методы смягчения и устранения их последствий или в противном случае их преодоления иногда могут быть найдены или адаптированы на основе подходов, которые были опробованы за границей.
Certain long-standing, inherited or externally imposed interests can have the effect of impeding market mechanisms. Определенные давно установившиеся, унаследованные или навязанные извне интересы могут иметь следствием сдерживание рыночных механизмов.
This could include those States which have already gained considerable experience in this area of United Nations activity. В нем могут принять участие те государства, которые накопили богатый опыт в этой сфере деятельности.
In our view, sanctions can have an effect only if combined with other instruments of international pressure and isolation. С нашей точки зрения, санкции могут оказывать воздействие только в том случае, если они применяются совместно с другими инструментами международного давления и изоляции.
They can make or break presidents, and they have done so. Они могут назначать или свергать президентов, и они делают это.
Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. Были приняты значительные меры по контролю над химикатами, которые могут быть использованы для производства запрещенных наркотиков.
According to the non-governmental representatives, difficulties have emerged, in particular with regard to the articles concerning minorities. По мнению представителей неправительственных организаций, с этим могут возникнуть трудности, особенно в связи со статьями, касающимися меньшинств.
Despite the current problems in Central Africa, Africans generally have much to teach the world about the peaceful resolution of ethnic differences. Несмотря на нынешние проблемы в Центральной Африке, африканцы могут многому научить мир в плане мирного урегулирования этнических разногласий.
These negative effects have even affected the substantial interests of many developed countries. Эти негативные последствия могут даже сказаться на основных интересах многих развитых стран.
They have midriff blubber, which they can control... У них есть жир в зоне живота, которым они могут управлять...
So they can sit in here and have a conference around this table, waiting for him. Так что они могут присесть здесь и организовать конференцию за этим столом, ожидая его.