Only you or the maid can have. |
Они могут быть только у вас или у горничной. |
Large-scale events can have small, local consequences. |
Глобальные события также могут приводить к маленьким, местным последствиям. |
I have what some might call a unique relationship with the community. |
У меня сложились, отношения, которые некоторые могут назвать уникальными с членами моей паствы. |
They could have access to the security systems, including force-shield controls. |
Полковник, они могут получить доступ к системам безопасности пирамиды, включая управление силовым полем. |
Others in the neighbourhood must have similar problems. |
Но я подумала, что могут быть люди, которые столкнулись с похожей проблемой. |
One right they might have is to foster baby Brandon themselves. |
У них есть одно право, они сами могут стать приёмными родителями Брендона. |
He knows that those people have his back. |
Он знает, что эти люди могут рассчитывать на него. |
He might have... what they call developmental problems. |
У него могут быть... как они говорят, проблемы связанные с развитием. |
I have some ideas that could balance her military edge. |
У меня есть несколько идей, которые могут уравновесить ее военную резкость. |
Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones. |
Кроме того у Ашенов есть эти медицинские машины, которые могут восстанавливать поврежденные ткани и сращивать кости. |
You may have all sorts of problems afterwards. |
Если вы в этом уверены, то из-за этого потом разные проблемы могут быть. |
I thought you might have trouble with this. |
Я подумал, что у тебя могут быть такие проблемы. |
You said that Iris might have some contacts. |
Ты сказала, что у Айрис могут быть какие-то контакты. |
Alec, this warlock could have the answers we need. |
Алек, у этого мага могут быть ответы, которые нам нужны. |
Imagine all the romantic secret interludes we could have. |
Только представь, какие тайные романтические моменты у нас могут быть. |
They verify peace agreements and cease-fires and may have the power of enforcement. |
Они служат для проверки соблюдения мирных соглашений и прекращения огня и могут иметь полномочия на принудительные действия. |
He stressed that all questions they might have should be put forward without further delay. |
Он подчеркнул, что все вопросы, которые могут у них возникнуть, должны быть представлены без дальнейших промедлений. |
Women can have a particularly powerful role in influencing sustainable consumption decisions. |
Женщины могут играть особенно активную роль, оказывая влияние на решения в области устойчивого потребления. |
ESTRBs may therefore have difficulty in accessing the best technologies. |
Поэтому БПЭБТ могут сталкиваться с трудностями при получении доступа к лучшим технологиям. |
In addition, countries can and have employed bilateral sanctions. |
Кроме того, страны могут вводить и вводят санкции на двусторонней основе. |
Recent refugee crises have shown how rapidly morbidity and mortality can progress. |
Последние кризисы, связанные с появлением беженцев, показывают, как стремительно могут возрастать показатели заболеваемости и смертности. |
Global nuclear testing can also have similar disastrous effects globally. |
Проводимые в других районах мира ядерные испытания могут повлечь за собой аналогичные катастрофические последствия в глобальных масштабах. |
Some delegations argued that MEAs that did not contain trade provisions might nevertheless have trade effects. |
Некоторые делегации отметили, что МЭС, которые не содержат торговых положений, тем не менее могут иметь торговые последствия. |
To some extent constitutional provisions have been found applicable. |
В определенной степени в данной области могут быть задействованы и положения Конституции. |
Such arrangements could have the same practical effect as supplementary/equalization payments. |
Подобные механизмы могут оказывать такое же практическое воздействие, как и практика дополнительных/уравнительных выплат. |