Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
These areas are those in which UNEP can have direct influence and can directly attribute such results to its efforts. Это те направления деятельности, на которые ЮНЕП может оказать непосредственное влияние, и предпринимаемые ею усилия могут напрямую определять достижение таких результатов.
A significant supply disruption could have significant impacts on civil aviation. Значительные сбои поставок могут иметь серьезные последствия для гражданской авиации.
These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. Эти номера КАС были официально аннулированы, однако все еще могут применяться на практике некоторыми поставщиками и производителями.
Opposition leaders have faced various charges and fear that they could be prevented from taking part in the elections. Лидеры оппозиции, в адрес которых выдвигались различные обвинения, опасаются, что их могут оттеснить от участия в выборах.
Most countries have legislation that control pesticide trade and use and a registration system that determines which pesticides can be used and for what purposes. В большинстве стран имеется законодательство, регулирующее торговлю пестицидами и их использование, а также систему регистрации, которая определяет, какие пестициды могут использоваться и для каких целей.
Increasing prevalence of antimicrobial resistance shows how the emission of antibiotics into the environment may have direct negative health consequences for human and veterinary health. Рост встречаемости противомикробной резистентности свидетельствует о том, что выбросы антибиотиков в окружающую среду могут иметь прямые отрицательные последствия для здоровья как человека, так и животных.
Most African countries have not been able to meet this target. Большинство стран Африки пока не могут этим похвастаться.
Further, financial regulatory reform processes could have direct and indirect implications for national regulatory measures. Кроме того, процессы реформы финансового регулирования могут иметь непосредственные и косвенные последствия для национальных мер регулирования.
Many United Nations actors have a role to play in conflict prevention. В предотвращении конфликтов могут участвовать многие структуры Организации Объединенных Наций.
Violations that may amount to international crimes have become widespread not only in Bangui but throughout the country. Нарушения, которые могут расцениваться как международные преступления, повсеместно совершаются не только в Банги, но и по всей стране.
Convicts that suffer the imprisonment have the right to exercise only the passive right of electing. Осужденные, которые отбывают наказание в виде лишения свободы, могут пользоваться только пассивным правом избирать.
Some horizontal measures increasingly incorporated in RTAs could have implications for national measures in favour of financial inclusion. Некоторые горизонтальные меры, во все большей степени включаемые в РТС, могут иметь последствия для национальных мер содействия расширению доступа к финансовым услугам.
Indeed, such regulatory reforms could have implications for the pattern of liberalization in the sector. На практике эти реформы в сфере регулирования могут повлиять на особенности либерализации данного сектора.
These extreme events can have very serious impacts on their transport infrastructure and services. Такие экстремальные явления могут иметь очень серьезные последствия для транспортной инфраструктуры и транспортных услуг этих стран.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Senatorial elections might be postponed until December, and the constitutional reform and decentralization processes have slowed down. Выборы в сенат могут быть отложены до декабря, а конституционные реформы и процесс децентрализации замедлились.
Even a partial disruption of the normal food supply can have serious consequences. Даже частичные сбои в нормальном обеспечении продовольствием могут иметь серьезные последствия».
Accused can have free assistance of an interpreter if they do not understand Nepalese. Обвиняемые могут пользоваться бесплатными услугами переводчика, в том случае если они не понимают непальский язык.
The Board considers that its recommendations may have wider application across all UNCDF locations. Комиссия считает, что ее рекомендации могут найти более широкое применение во всех отделениях ФКРООН.
Hybrids can have a single motor, multiple motors, motors integrated into the transmission or separate. Гибридные транспортные средства могут быть оснащены одним двигателем, несколькими двигателями, двигателями, работающими в связке с трансмиссией или отдельно от нее.
Additionally, some regions or nations may have especially abundant resources that can be employed to make specific fuels. Кроме того, некоторые регионы или страны могут располагать избыточными ресурсами, которые могут использоваться для производства конкретных видов топлива.
Note: Buildings outside the 50 m radius can have significant influence if their noise reflection is focused on the test track. Примечание: Здания за пределами зоны с радиусом 50 м могут оказывать существенное воздействие, если их звукоотражающая способность концентрируется в направлении испытательного трека.
Such efforts may have financial and economic costs, and political implications (recognizing that high-carbon industries play a central role in many economies). Такие усилия могут быть сопряжены с финансовыми и экономическими издержками и политическими последствиями (что служит признанием той центральной роли, которую углеродоемкие отрасли играют во многих странах).
The participants may also include practitioners of climate finance, who have relevant experience in the field. Кроме того, участниками могут стать практические работники, занимающиеся вопросами финансирования борьбы с изменением климата, которые обладают соответствующим опытом в этой области.
While cumulatively there is sufficient cash to manage peacekeeping operations, specific peacekeeping missions may have liquidity issues from time to time. Тогда как в совокупности для удовлетворения потребностей миротворческих операций денежной наличности может быть достаточно, конкретные миротворческие миссии периодически могут сталкиваться с проблемой ее нехватки.