| But he might have some insights. | У него могут быть какие-нибудь идеи. |
| They could have his prints or DNA on them. | На них могут быть его отпечатки или ДНК. |
| I can have troubles but I can't be poor. | У меня могут быть неприятности, но я не могу быть бедной. |
| But if that presumption is correct then we could have sustained other damage. | Но если это предположение верно, то у нас могут быть и другие повреждения. |
| The imaging scanners still haven't isolated the microbes. | Отображающие сканеры все еще не могут выявить микробов. |
| They have a lot of places they can use. | У них много квартир, которые они могут использовать. |
| She could have permanent neurological damage. | У нее могут быть неврологические повреждения. |
| You may have some difficulty with that. | У нас могут возникнуть некоторые трудности с этим. |
| Other people can have four or five kids, but that-that is just not us. | Другие могут иметь четверо или пятеро детей, но... это не про нас. |
| Plenty of guys have only been with one woman. | Ну, масса парней могут похвастаться лишь одной партнёршей. |
| They have claims on you too. | Все они могут на тебя разгневаться. |
| Can't have photos of you floating around, Mike. | Твои фотографии не могут просто появляться везде, Майк. |
| No, and our kids can have play dates. | Нет, и наши дети могут играть датами. |
| Those families don't have closure, and... | Их семьи не могут успокоиться, и... |
| On the grounds that they haven't lived together as man and wife. | На том основании, что они не могут жить вместе как муж и жена. |
| I thought you would have some ideas. | Подумала, что у тебя могут быть догадки. |
| So now I have a staff that can't trust me. | И теперь мои сотрудники не могут доверять мне. |
| 'cause I think he might still have feelings for me. | У него еще могут остаться чувства ко мне. |
| You can see where he'd have trouble. | Вот видишь, с метафорой могут быть проблемы. |
| Without the ability to procreate they can have no offspring | Старец: Без способности к воспроизводству, они не могут иметь детей. |
| They might have sentimental value to Helen. | Они могут иметь сентиментальное значение для Хелен. |
| It's impossible to tell whether these lights have any affect at all. | Невозможно сказать наверняка, могут ли эти лампы как-то повлиять на них. |
| Come the revolution, it may be useful to have a contact on the other side. | Если будет революция, связи в стане врага могут пригодиться. |
| I'm sorry, but the kids have no claims against their former foster parents. | Сожалею, но дети не могут подать иск против своих бывших приемных родителей. |
| If she was abducted, we could have some trouble with the spirit riders. | Если она была похищена, У нас могут быть проблемы с призрачными гонщиками. |