But he might have some insights. |
У него могут быть какие-нибудь идеи. |
They could have his prints or DNA on them. |
На них могут быть его отпечатки или ДНК. |
I can have troubles but I can't be poor. |
У меня могут быть неприятности, но я не могу быть бедной. |
But if that presumption is correct then we could have sustained other damage. |
Но если это предположение верно, то у нас могут быть и другие повреждения. |
The imaging scanners still haven't isolated the microbes. |
Отображающие сканеры все еще не могут выявить микробов. |
They have a lot of places they can use. |
У них много квартир, которые они могут использовать. |
She could have permanent neurological damage. |
У нее могут быть неврологические повреждения. |
You may have some difficulty with that. |
У нас могут возникнуть некоторые трудности с этим. |
Other people can have four or five kids, but that-that is just not us. |
Другие могут иметь четверо или пятеро детей, но... это не про нас. |
Plenty of guys have only been with one woman. |
Ну, масса парней могут похвастаться лишь одной партнёршей. |
They have claims on you too. |
Все они могут на тебя разгневаться. |
Can't have photos of you floating around, Mike. |
Твои фотографии не могут просто появляться везде, Майк. |
No, and our kids can have play dates. |
Нет, и наши дети могут играть датами. |
Those families don't have closure, and... |
Их семьи не могут успокоиться, и... |
On the grounds that they haven't lived together as man and wife. |
На том основании, что они не могут жить вместе как муж и жена. |
I thought you would have some ideas. |
Подумала, что у тебя могут быть догадки. |
So now I have a staff that can't trust me. |
И теперь мои сотрудники не могут доверять мне. |
'cause I think he might still have feelings for me. |
У него еще могут остаться чувства ко мне. |
You can see where he'd have trouble. |
Вот видишь, с метафорой могут быть проблемы. |
Without the ability to procreate they can have no offspring |
Старец: Без способности к воспроизводству, они не могут иметь детей. |
They might have sentimental value to Helen. |
Они могут иметь сентиментальное значение для Хелен. |
It's impossible to tell whether these lights have any affect at all. |
Невозможно сказать наверняка, могут ли эти лампы как-то повлиять на них. |
Come the revolution, it may be useful to have a contact on the other side. |
Если будет революция, связи в стане врага могут пригодиться. |
I'm sorry, but the kids have no claims against their former foster parents. |
Сожалею, но дети не могут подать иск против своих бывших приемных родителей. |
If she was abducted, we could have some trouble with the spirit riders. |
Если она была похищена, У нас могут быть проблемы с призрачными гонщиками. |