| However, some countries may not have the capacity to generate a computerised voter register. | Тем не менее, некоторые страны могут не иметь возможности для создания компьютеризированного регистра избирателей. |
| Single women over the age of 18 can choose to have an abortion on their own. | Одинокие женщины старше 18 лет могут самостоятельно выбирать аборт. |
| We create an environment where they can have fun with their colleagues and take it easy. | Мы создаём обстановку, где они могут развлечься со своими коллегами и все спокойно пережить». |
| The second floor holds living quarters for Strange, Wong, and any guests they may have. | На втором этаже расположены жилые помещения для Стрэнджа, Вонга и любых гостей, которых они могут иметь. |
| Users can also upload important files to the Internet, provided they have access to Internet storage services. | Пользователи могут также загружать важные файлы в Интернет, если у них есть доступ к интернет-службам хранения информации. |
| They have an excellent memory and can be well trained, but may dominate a weak-willed owner. | У них отличная память и они могут быть хорошо обучены, но могут доминировать при безвольном владельце. |
| In addition, new blood vessels can form in areas that do not have them. | Кроме того, новые кровеносные сосуды могут образовываться в областях, которым они не нужны. |
| They may also have a different fundamental frequency, or other properties. | Кроме того, они могут иметь различную базовую частоту или другие характеристики. |
| It follows that mind and body are not identical because they have radically different properties. | Поэтому сознание и тело не могут быть идентичными, поскольку они имеют радикально различные свойства. |
| The term may be used when describing the inter-operation of two distinct, formally disconnected, telecommunications networks that may have different internal structures. | Этот термин может быть использован при описании взаимодействия двух разных, формально разъединенных телекоммуникационных сетей, которые могут иметь различные внутренние структуры. |
| Thus, some who have been victimized by sociopaths may doubt their own perceptions. | Таким образом те, кто были виктимизированы социопатами, могут сомневаться в своём восприятии. |
| Unlike human beings, angels have no free will and cannot act independently. | В отличие от человека, ангелы не имеют свободы воли и не могут действовать самостоятельно. |
| The Director of the State Chancellery may have deputies. | У директора Государственной канцелярии могут быть заместители. |
| Induced abortions are more common in urban areas, where couples may only have one child. | Искусственное прерывание беременности является более распространённым в городских районах, где пары могут иметь только одного ребёнка. |
| As the variables old and new have been defined as objects, they could be atoms or sequences. | Поскольку переменные old и new объявлены как объекты, то они могут быть как атомами, так и рядами. |
| Sociopaths don't 'cause they don't have empathy. | Социопаты нет, потому, что не могут сопереживать. |
| All monsters seem to have some control over reality itself and can only be killed by Melos Arrows. | Все монстры, кажется, имеют некоторый контроль над действительностью непосредственно и могут только быть убиты Стрелами Милоса. |
| Thus people may have up to four names, with a different surname for each generation. | Таким образом, люди могут иметь до четырёх имён с другой фамилией для каждого поколения. |
| Statistical models have a number of parameters that can be modified. | Статистические модели имеют набор параметров, которые могут быть изменены. |
| The following is a list of special abilities that a wizard or witch in the Harry Potter universe may have. | Список специальных способностей, которые волшебник или волшебница могут иметь в мире Гарри Поттера. |
| These "hirelings" have a few of their own skills and can be a great benefit to the player. | Эти «наёмники» имеют несколько своих собственных навыков и могут быть весьма полезны для игрока. |
| Phytoestrogens were first observed in 1926, but it was unknown if they could have any effect in human or animal metabolism. | Фитоэстрогены были впервые обнаружены в 1926 году, но не было понятно, могут ли они оказывать какой-либо эффект на метаболизм человека и животных. |
| Civil wars may also take place if several generals commanding large armies have sufficiently low loyalty. | Гражданские войны могут произойти в случае, если несколько генералов, командующих большими армиями, имеют низкую преданность. |
| In theory, the authorities could have either right-wing or left-wing political views. | Теоретически, право-авторитарные личности могут иметь как правые, так и левые политические взгляды. |
| Other important events take place that can have an effect on fulfilment of this Agreement. | Имеются другие важные события, которые могут оказать влияние на выполнение настоящего договора. |