Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
Campaigns aimed at sensitizing others to the suffering children and women have endured during the conflict can be extremely helpful. Исключительную пользу могут принести кампании, направленные на информирование других лиц о страданиях, которые дети и женщины испытывают в период конфликта.
The officials in the field who can approve contracts and the lines of their authority have been clearly specified. Были четко определены должностные лица на местах, которые могут утверждать контракты, и порядок их подчиненности.
The costs relating to information and communication technology may have an impact on the operational reserve to the extent not covered by income. Расходы, связанные с информационными и коммуникационными технологиями, могут отразиться на оперативном резерве в той степени, в какой они не покрываются соответствующими поступлениями.
The Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции разработали руководство по всем отходным материалам, которые могут рассматриваться на предмет сброса в море.
Developing countries that have absolute sectoral emission thresholds and meet requirements may participate in sectoral crediting. Развивающиеся страны, в которых установлены абсолютные пороговые показатели секторальных выбросов и выполняются требования, могут участвовать в секторальном кредитовании.
They can speak for themselves, as they have done here in the Children's Forum. Они могут высказывать свое собственное мнение, как это имело место здесь на Детском форуме.
The term "protection" also indicates that special measures may have preventive as well as corrective functions. Термин "защита" также означает, что особые меры могут выполнять как превентивную роль, так и функции исправления положения.
Bushes or forested areas may have negative influence on the detonation of a system, as well. Негативное влияние на детонацию системы могут оказывать также кустарники и лесные заросли.
These courses have facilitated the establishment of a pool of professionals who can be used in post-conflict situations all over the world. Эти курсы способствовали формированию контингента специалистов, которые могут быть использованы в постконфликтных ситуациях во всем мире.
Residences are required to establish Independent Grievance Panels to which children and young persons may have access. По месту жительства создаются независимые комиссии по рассмотрению жалоб, куда дети и молодые люди могут обращаться.
The above-mentioned aliens may be expelled only if they have committed serious violations of public order or national security. Вышеупомянутые иностранцы могут подвергаться высылке в том случае, если они наносят серьезный ущерб общественному порядку или национальной безопасности.
In reality, hostile parties often have a hard time talking to each other, let alone making peace. В реальности враждующие стороны часто не могут разговаривать друг с другом, не говоря уже о заключении мира.
In addition, the long-term costs of enforcement of sentences may have further financial consequences. Кроме того, дополнительные финансовые средства могут потребоваться в связи с покрытием долгосрочных расходов на исполнение приговоров.
There have been a number of recent developments that may provide assistance to small island developing States in managing their marine ecosystems. В последнее время произошел ряд событий, которые могут помочь малым островным развивающимся государствам осуществлять управление их морской экосистемой.
Equipped with this knowledge, they can have a powerful influence on the media. Вооружившись такими знаниями, они могут оказывать мощное воздействие на средства массовой информации.
belief that they have choices about their future выработать веру в то, что они могут выбрать свое будущее
Women have access to counselling on family planning in gynaecology clinics and through the Post-Natal Care Service provided by the Government. Женщины могут получить консультацию по вопросам планирования семьи в гинекологических клиниках и в государственной службе послеродового ухода.
I welcome any comments delegations may have, either here in New York or in Geneva. Я приветствую любые замечания, которые делегации могут предложить здесь, в Нью-Йорке, или в Женеве.
As members of the Assembly will have seen, we voted against all of these resolutions. Как члены Ассамблеи могут заметить, мы голосовали против всех этих резолюций.
Of course these latter conditions are not exclusive to women who have born children. Разумеется, последние из перечисленных состояний могут возникать не только у рожавших женщин.
These customers have a long-term relationship with the utility, cannot be switched to alternative fuel and require a continuously available service. Эти потребители имеют долгосрочные отношения с энергетической компанией, не могут переключаться на альтернативные виды топлива и нуждаются в постоянной подаче энергии.
However, they have failed in most cases to define clear priorities that match available resources. Однако в большинстве случаев с их помощью не удалось определить четкие приоритеты, которые могут быть реализованы в рамках имеющихся средств.
Ultimately, they have proven to be a flexible and resilient tool in the maintenance of peace and security. И наконец, они подтверждают, что они могут быть гибкими и мощными инструментами в деле поддержания международного мира и безопасности.
Thus, adults can learn a profession, specialization or skill if they so wish and have the means for study. Так, взрослые, имеющие средства на обучение, могут при желании получить профессию или квалификацию или пройти специализацию.
The NGOs are voluntary private organizations and although they may acquire the status of a legal person, they have no statutory power. НПО являются добровольными частными организациями и, хотя они могут иметь статус юридического лица, не обладают статутными полномочиями.