Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
This is yet another indication that even at the field level, the procurement function could have been launched without delay. Это еще одно свидетельство того, что даже в полевых условиях закупочные функции могут выполняться без задержек.
The chemical establishments have the potential to create toxic emissions. Химические предприятия могут быть источниками токсичных выбросов.
The author has demonstrated that domestic remedies have no prospects of success. Автор показал, что внутренние средства правовой защиты не могут привести к успешному урегулированию28.
These rulings, designations and the like have the potential to cause significant social disintegration in many small island developing countries. Такие решения, постановления и иные действия подобного рода могут привести к серьезной социальной дезинтеграции во многих малых островных развивающихся странах.
They have much to contribute to the efforts to save planet Earth. Они могут внести весомый вклад в усилия по спасению планеты Земля.
In addition, the existing global and systems contracts could have been utilized to meet the most urgent needs of the mission. Кроме того, для удовлетворения самых неотложных потребностей миссии могут использоваться уже существующие глобальные и внутрисистемные контракты.
However, in some cases, Governments may not yet have the required data and must gather it. Тем не менее в отдельных случаях правительства могут еще не иметь необходимых данных и должны их собрать.
In a particular case, we may still have doubts about the relevance of the chaining of a series. В крайнем случае могут возникнуть сомнения в отношении целесообразности сцепления какого-то одного ряда.
Most organizations reported that they applied strict rules to subsequent recruitment, but some acknowledged that such personnel might have a comparative advantage. Большинство организаций сообщили о том, что они применяют строгие правила в отношении последующего найма, но некоторые признали, что подобные сотрудники могут иметь сравнительные преимущества.
But regional cooperation can itself have a variety of different dimensions and employ different means. Вместе с тем региональное сотрудничество само по себе может принимать различные формы и при этом могут использоваться различные средства.
Well-conceived priority rules can also have another positive impact on the overall availability of secured credit. Хорошо продуманные правила приоритета могут также оказывать позитивное воздействие на общее наличие обеспеченного кредитования.
Many island nations have also expressed alarm that rising sea levels could similarly eliminate them from the map. Многие островные государства уже бьют тревогу по поводу того, что в результате повышения уровня моря они тоже могут исчезнуть с карты мира.
Other structural changes that have an impact on employment creation may be needed. Могут понадобиться и другие структурные изменения, влияющие на создание рабочих мест.
Microbes constitute over 50 per cent of the biomass in the oceans and can have a profound impact on an environment. На микробы приходится свыше 50 процентов биомассы в океанах, и они могут оказывать сильное воздействие на окружающую среду.
Safeguards are also the means by which States can have confidence in the peaceful nature of nuclear activities by other States. Договорные гарантии - это также те средства, благодаря которым государства могут с уверенностью рассчитывать на мирный характер деятельности других государств в ядерной области.
They may have recourse to the courts, organs of executive power, lawyers and the Procurator's Office. Они могут обращаться в суды, органы исполнительной власти, адвокатуру и прокуратуру.
Some speakers queried whether bilateral donors could have a more enhanced collaborative role in the process. Некоторые ораторы интересовались, могут ли двусторонние доноры более активно участвовать в этом процессе.
Such ventures have the potential to trigger economic dynamism, create jobs, as well as contribute to poverty reduction. Такие меры могут инициировать динамичное экономическое развитие, создание рабочих мест, а также сокращение масштабов нищеты.
These requirements have the potential to create a kind of discrimination between developed and developing States. Эти требования могут породить своего рода дискриминацию в отношениях между развитыми и развивающимися государствами.
Finally, the new rules render it possible for pre-trial detainees to receive special compensation if they have been detained in solitary confinement. И наконец, в соответствии с новыми нормами лица, содержавшиеся под стражей до суда, могут рассчитывать на специальную компенсацию, если в течение этого периода к ним применялся режим одиночного заключения.
World events will not have the patience to tolerate our hesitation and endless posturing on this issue. События в мире не могут терпеливо мириться с нашей нерешительностью и бесконечной выработкой позиции по этому вопросу.
Some States might have difficulty envisaging a national monitoring mechanism. У некоторых государств могут возникнуть сложности в создании национального механизма мониторинга.
The drafts have not been adopted or endorsed by the Intergovernmental Committee and may be developed further. Проекты положений не были приняты или одобрены Межправительственным комитетом и могут стать предметом дальнейшей доработки.
We believe that practical politicians can find new solutions when Governments have reached deadlock. Полагаем, что те, кто занимаются политикой на практике, могут найти новые решения, когда правительства заходят в тупик.
Likewise, the decisions on referrals to domestic jurisdictions of six accused may also have an impact on the current projections. Подобным образом, на нынешних прогнозах также могут сказаться решения относительно передачи дел шести обвиняемых на рассмотрение национальных судебных органов.