Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
Among the new arrivals, are persons who might have been subjected to direct threats and abuse due to their perceived political affiliation. В числе прибывших могут быть лица, которые подвергались прямым угрозам и жестокому обращению из-за их предполагаемой политической ориентации.
Some police- and troop-contributing countries may have extraterritorial jurisdiction pursuant to their national laws over certain crimes committed against their peacekeeping personnel. Некоторые страны, предоставляющие полицейские и военные контингенты, могут в соответствии со своими национальными законами иметь экстерриториальную юрисдикцию в отношении отдельных преступлений, совершенных против их миротворческого персонала.
Moreover, some police- and troop-contributing countries may have bilateral arrangements to facilitate cooperation with the host country in the investigation and prosecution of crimes. Кроме того, некоторые страны, предоставляющие полицейские и военные контингенты, могут иметь двусторонние договоренности для содействия сотрудничеству с принимающей страной в расследовании преступлений и преследовании совершивших их лиц.
One delegation suggested that emission limit values could have a central role in defining requirements. По мнению одной делегации, при определении потребностей главную роль могут играть предельные показатели эмиссий.
The Advisory Committee notes that the outcome of those initiatives may have an impact on the institutional budget of UN-Women. Консультативный комитет отмечает, что итоги этой инициативы могут оказать воздействие на общеорганизационный бюджет Структуры «ООН-женщины».
Economic adjustments, for instance, can have strong impacts on social and environmental issues. Например, структурные сдвиги в экономике могут оказывать существенное воздействие на социальную и экологическую сферу.
The outcome of that review could have an impact on future cash outflows. Результаты этого пересмотра могут отразиться на потоках наличности в будущем.
The Working Group will continue to develop other definition proposals that may have far-reaching consequences but that still need more research to ascertain their effectiveness. Рабочая группа будет продолжать подготавливать другие предложения по определениям, которые могут иметь далеко идущие последствия, однако ей по-прежнему требуется провести дополнительные исследования для определения их эффективности.
Marine renewable energy sources may be a viable and sustainable solution for coastal communities that have limited or no access to modern energy services. Морские возобновляемые источники энергии могут представлять собой жизнеспособный и устойчивый вариант удовлетворения потребностей прибрежных общин, которые имеют ограниченный доступ к современным энергоуслугам или не имеют такого доступа вообще.
The electromagnetism and physical presence of structures could have long-term impacts. Электромагнитные явления и физическое присутствие структур могут иметь долгосрочные последствия.
Conversely, they may also have access to data and communities that Governments would like to reach. И напротив, они могут иметь доступ к информации и общинам, которые находятся вне пределов досягаемости правительств.
For example, individuals who are sentenced to flogging or imprisonment for national security charges cannot have their sentences suspended. Например, лица, приговоренные к порке или тюремному заключению по обвинениям в действиях против национальной безопасности, не могут просить об отсрочке приведения своих приговоров в исполнение.
Additionally, if such unstable relationships become abusive, women with disabilities have fewer legal, social and economic options and may be further discriminated against. Кроме того, если в таких недолговечных союзах женщины-инвалиды начинают подвергаться жестокому обращению, они не имеют широких юридических, социальных и экономических прав и могут подвернуться дополнительной дискриминации.
Now, I believe that you all may have some information that you are not aware that you have. Полагаю, у всех вас могут быть сведения, о которых вы сами не подозреваете.
You know, boss, I would have never imagined you'd have such cool stuff in your apartment. Знаете, босс, я даже не думал, что у вас дома могут быть такие крутые штуки.
Regional institutions and arrangements have the potential to strengthen the existing architecture of global economic governance. Региональные учреждения и механизмы могут вносить вклад в укрепление нынешней архитектуры глобального экономического управления.
These conditions can be profoundly destabilizing for countries that have weak institutions and are politically and socially fragmented. Такие условия могут серьезно подрывать стабильность в странах со слабыми государственными институтами, в которых наблюдается политическая или социальная раздробленность.
In that regard, marine renewable energy projects have the potential to be developed as Clean Development Mechanism activities. В этом контексте проекты использования морской возобновляемой энергии могут разрабатываться в рамках деятельности по линии механизма чистого развития.
In cases of wage discrimination, employees may claim payment of the wages in arrears that they should have received. В случае дискриминации в отношении размера заработной платы работники могут требовать ретроактивной выплаты тех сумм, которые им причитаются.
Business enterprises are part of this global context, and their actions and activities have the potential to contribute positively to global solutions. Коммерческие предприятия образуют часть такого общего контекста, и их действия и деятельность могут положительно повлиять на усилия по выработке глобальных решений.
Through that network, thousands of companies in developing regions have access to a global platform. Благодаря этой сети тысячи компаний из развивающихся регионов могут пользоваться ее глобальной платформой.
We recognize that those problems have the potential to impact on the ability of the Tribunals to meet their completion strategy targets. Мы признаем, что эти проблемы могут сказаться на способности трибуналов достичь цели стратегии завершения работы.
They can have important advisory roles relating to recruitment and policing practices and should be represented in complaints-handling bodies. Они могут выполнять важные консультативные функции, связанные с методами набора и патрулирования, и должны быть представлены в органах, занимающихся рассмотрением жалоб.
Where advisory posts or focal points exist in different ministries, they may have the potential to promote coordination and information-sharing and joint projects. В случаях, когда должности советников или координаторов существуют в разных министерствах, такие советники или координаторы могут иметь возможности по укреплению координации, содействию обмену информацией и осуществлению совместных проектов.
In this context, regional and local governments, urban planners and transportation authorities can have a great impact on the future of sustainable energy. В этом контексте органы регионального и местного управления, органы планирования городского развития и управленческие структуры транспортного сектора могут в весьма значительной степени повлиять на будущее устойчивой энергетики.