Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
We therefore support the recommendation to systematically request reports on allegations of violations of law and consider the creation of commissions of inquiry. Поэтому мы поддерживаем рекомендацию о том, чтобы систематически требовать представления докладов о нарушениях и рассмотреть вопрос о создании комиссий по расследованию.
The Government should also consider developing an "equal pay for work of comparable value" strategy, and reinstate respective legislation. Правительству следует также рассмотреть возможность разработки стратегии «равной оплаты за работу сопоставимой ценности» и возобновить действие соответствующих законов.
She suggested that the Government should consider adopting policies to promote change in ideas and customs in those areas. Она высказывает мнение о том, что правительству следует рассмотреть возможность принятия стратегий для стимулирования изменения взглядов и обычаев в этих областях.
There is a need to consider the evolving nature of SD, which makes lifelong learning and life-wide learning of great importance. Необходимо рассмотреть вопрос об эволюции УР, вследствие которой непрерывное и постоянное обучение приобретает большую важность.
The State party could consider seeking technical cooperation and advice from UNICEF and the World Health Organization. Государство-участник могло бы рассмотреть вопрос об обращении к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения за техническим содействием и консультативной помощью.
Action: The SBI may wish to consider referring this item to the SBSTA for consideration at its fifteenth session. ЗЗ. Меры: ВОО может пожелать рассмотреть вопрос о передаче этого пункта ВОКНТА для рассмотрения на его пятнадцатой сессии.
The Working Group was therefore invited to consider ways in which community participation might be recognized in the Model Law. Поэтому Рабочей группе было предложено рассмотреть вопрос о том, каким образом участие общин может быть признано в Типовом законе.
The Bureau invites interested countries to consider contributing funds to this end. Бюро просит заинтересованные страны рассмотреть вопрос о внесении взносов на эти цели.
However, they stressed the need to consider the overall workload and priorities of UNEP. Вместе с тем они подчеркнули необходимость рассмотреть вопрос об общей рабочей нагрузке и приоритетах ЮНЕП.
Under certain conditions, the Fund could also consider projects in Bulgaria, Romania and Ukraine and other participating countries. На определенных условиях Фонд может также рассмотреть вопрос об осуществлении проектов в Болгарии, Румынии и Украине, а также в других участвующих странах.
It was agreed to consider, at the June session of WP., the possibility of organizing a Round Table on the subject. Было решено рассмотреть на июньской сессии WP. возможность организации совещания за круглым столом по этому вопросу.
The SBSTA invited the IPCC to consider interlinkages between climate change, biodiversity and desertification in developing its technical paper. ВОКНТА предложил МГЭИК рассмотреть соответствующие взаимосвязи между изменением климата, биологическим разнообразием и опустыниванием при разработке своего технического документа.
That delegation also believed that the Subcommittee could consider the question of a possible revision of the Principles. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, Подкомитет мог бы рассмотреть вопрос о возможном пересмотре Принципов.
The Independent Expert is called upon to consider the possibility of a monitoring mechanism. Независимого эксперта призывают рассмотреть возможность создания контрольного механизма.
The Open-Ended Working Group should consider ways of promoting the dissemination of the benefits of technological and scientific progress. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть пути содействия распространению выгод от научно-технического прогресса.
Such an initiative, however, would have financial implications that the Commission would also have to consider. Однако такая инициатива будет иметь финансовые последствия, которые необходимо будет также рассмотреть Комиссии.
We believe that it would be useful to consider the following proposals. Считаем, что было бы полезно рассмотреть следующие предложения.
The Open-Ended Working Group should consider the impact of globalization on the enjoyment of the right to development. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть воздействие глобализации на осуществление права на развитие.
The Open-Ended Working Group should consider the idea of a "new international cooperation order". Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть идею "нового порядка международного сотрудничества".
The Open-Ended Working Group should consider concrete means to increase the participation of civil society in the promotion and realization of right to development. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть конкретные меры для активизации участия гражданского общества в поощрении и осуществлении права на развитие.
The Open-Ended Working Group should consider the question of both rural and urban poverty. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть вопрос о нищете в сельской и городской местности.
He invited WP. to consider not only substantive but also organizational directions. Он рекомендовал WP. рассмотреть не только вопросы по существу, но также организационные вопросы.
The Working Party may wish to consider this question on the basis of information to be provided by the Netherlands. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос на основе информации, которая будет передана Нидерландами.
The Security Council may wish to consider those proposals with a view to authorizing the expansion of the mission. Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть эти предложения с целью санкционировать расширение Миссии.
The President recalled that the General Assembly had called upon States to consider ratifying or acceding to the Agreement. Председатель напомнил, что Генеральная Ассамблея призвала государства рассмотреть вопрос о ратификации Соглашения или присоединении к нему.