Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
So let me invite you to consider taking the third side, even as a very small step. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
Europe should therefore consider bearing the high short-term costs of changing the rules of the game. По этой причине Европе следует рассмотреть возможность принятия на себя высоких краткосрочных затрат на то, чтобы поменять правила игры.
The world's eight richest countries promised to "seriously consider" halving their CO2 emissions by 2050. Восемь самых богатых стран мира обещали «серьезно рассмотреть» вопрос о сокращении вдвое своих выбросов CO2 к 2050 году.
Less-experienced parties may consider using a rope for short sections. Менее опытные группам рекомендуется рассмотреть вопрос об использовании веревки на некоторых участках.
And, you know, we should consider changing Our company investments portfolio. И, знаете, мы должны рассмотреть возможность изменения портфеля инвестиций нашей компании.
Like I said, my job is to consider worst-case scenarios. Как я говорила, моя работа- рассмотреть наихудшие сценарии, которые могут произойти.
I expect Mrs Ethel Shroake to consider my credentials any day now. Я ожидаю госпожу Этэль Шроак чтобы рассмотреть мой мандат в любой день.
I'm afraid I could not possibly consider this. Я боюсь, что, возможно, я не смогу рассмотреть это.
We have to consider the alternative as well. Мы должны рассмотреть и альтернативный вариант.
But EU member states, facing their own fiscal constraints, have shown no willingness to consider additional bilateral aid. Однако государства-члены ЕС, которые столкнулись со своими собственными финансовыми ограничениями, не показали готовность рассмотреть дополнительную двустороннюю помощь.
Instead, it should consider a simpler, and more viable, alternative that already exists. Вместо этого она должна рассмотреть более простую и более жизнеспособную альтернативу, которая уже существует.
The Fed clearly has a responsibility to consider how its policy decisions affect the global financial system. ФРС явно несет ответственность рассмотреть, как ее политические решения повлияют на глобальную финансовую систему.
With regard to the scope of the obligation, the Commission should carefully consider the interrelated nature of its two elements. Касаясь объема этого обязательства, Комиссия должна тщательно рассмотреть взаимосвязанный характер этих двух его элементов.
The Ad Hoc Committee may wish to consider the most appropriate terms to use in this draft article. Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть наиболее подходящие термины для использования в проекте настоящей статьи.
The Ad Hoc Committee may wish to consider this further and with general application to the Convention. Специальный комитет, возможно, пожелает более подробно рассмотреть этот вопрос с учетом его общей применимости к конвенции.
A high-level Working Group should consider the question of the extension of veto to new permanent members. Вопрос о предоставлении права вето новым постоянным членам следует рассмотреть рабочей группе высокого уровня.
I mean, not actually, but we should at least consider it. Я не в буквальном смысле, но мы по крайней мере должны это рассмотреть такую возможность.
wondered if you would consider readmitting Marcus. не мог бы ты рассмотреть вопрос о возвращении Маркуса в школу.
Perhaps we should consider putting a large monument to the Red Lanterns... Возможно нам стоит рассмотреть вопрос о создании крупного памятника Красным Фонарям...
It recommended that the General Assembly consider convening a summit-level review conference in 2002, preferably in a developing country. Она рекомендовала Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о созыве в 2002 году, предпочтительно в одной из развивающихся стран, конференции по обзору на высшем уровне.
In that context, she invited the Commission to consider how the helpful proposal by the delegation of Switzerland might be reflected in the commentary. В этой связи оратор предлагает Комиссии рассмотреть вопрос о том, каким образом можно отразить в комментарии полезное предложение делегации Швейцарии.
The Ad Hoc Committee may wish to consider the appropriateness of specifying the particular responsibility of Governments as employers in this context. Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности указания конкретной ответственности правительств в качестве работодателей в этом контексте.
The Ad Hoc Committee may wish to consider the appropriateness of specifically mentioning quotas as a possible measure in this draft article. Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности конкретного упоминания в этом проекте статьи квот в качестве одной из возможных мер.
The Ad Hoc Committee may wish to consider inclusion of the concept of "social assistance". Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении понятия «социальная помощь».
She wondered whether the authorities would consider prohibiting the dowry system under a revised Family Code. Она спрашивает, собираются ли органы власти рассмотреть возможность запрета системы приданого в пересмотренном Семейном кодексе.