Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Working Group should also consider the resources implications related to the establishment of the compliance procedure. Рабочей группе следует также рассмотреть связанные с наличием ресурсов последствия установления процедуры обеспечения соблюдения.
The problem of non-compliance must be addressed, and the Preparatory Committee must consider ways to ensure continued adherence to Treaty obligations. Проблему несоблюдения необходимо решать, и Подготовительный комитет должен рассмотреть пути обеспечения постоянного соблюдения обязательств по Договору.
International cooperation on export controls of sensitive materials should be strengthened, and the Committee should consider concrete measures to enhance physical protection. Необходимо укреплять международное сотрудничество в области контроля над экспортом стратегических материалов, и Комитету следует рассмотреть конкретные меры по усилению физической защиты.
Governments may wish to consider a number of policy options in order to expand and upgrade coverage of urban water supply. Правительства, возможно, пожелают рассмотреть ряд вариантов политики в целях расширения и модернизации систем водоснабжения в городах.
The Forum may wish to consider the reports. Форум, возможно, пожелает рассмотреть эти доклады.
The Expert Group may wish to consider and adopt its agenda and organization of work. Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть и утвердить свою повестку дня и организацию работы.
His Government was ready to consider provision of further support in that area. Его правительство готово рассмотреть вопрос об оказании дальнейшей поддержки в этой области.
The Authority is urged to consider making the database available as part of its Web site. Органу настоятельно предлагается рассмотреть вопрос о предоставлении доступа к базе данных через свой веб-сайт.
The Committee's third session should therefore consider taking new steps to reinforce export controls and help combat illicit trafficking in nuclear materials. Поэтому третья сессия Комитета должна рассмотреть вопрос о реализации новых шагов по усилению экспортного контроля и пресечению незаконного оборота ядерных материалов.
The Committee may also consider inviting Member States to meet the Committee in order to enhance dialogue. Комитет может также рассмотреть вопрос о приглашении государств-членов на встречу с членами Комитета в целях укрепления диалога.
ECOWAS headquarters may consider reinforcing its four observation and monitoring zones to enable them to gather as much reliable information on the cross-border problems as possible. Штаб ЭКОВАС может рассмотреть вопрос об укреплении своих четырех зон наблюдения и контроля, с тем чтобы они могли собирать максимально большой объем надежной информации по этим трансграничным проблемам.
The Security Council may consider encouraging Member States to pass legislation imposing an obligatory insurance policy on small arms exporting companies for damages caused by those weapons. Совет Безопасности может рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать государствам-членам принять закон, требующий приобретения компаниями, экспортирующими стрелковое оружие, обязательного страхового полиса, предусматривающего возмещение ущерба, причиненного этим оружием.
Both heads of State also agreed to consider concluding a treaty of friendship and non-aggression between their two countries. Главы обоих государств договорились также рассмотреть возможность заключения договора о дружбе и ненападении между их странами.
It must also consider how to reform the public sector in all the theme areas. В нем также необходимо рассмотреть вопрос о путях проведения реформы государственного сектора во всех тематических областях.
Governments or local authorities operating on tight budgets can consider a progressive expansion of land administration capabilities as technology and equipment are acquired and required human resources trained. Правительства или местные органы власти, имеющие стесненный бюджет, могут рассмотреть вариант постепенного расширения административных возможностей в области управления земельными ресурсами по мере приобретения технологий и оборудования и расширения профессиональной подготовки требуемых людских ресурсов.
The present Expert Group may also wish to consider such an approach. Настоящая Группа экспертов может также пожелать рассмотреть такой подход.
The Expert Group directed the Technical Subgroup to consider remaining boundary issues in the context of improvements to ISIC. Группа экспертов поручила Технической подгруппе рассмотреть нерешенные пограничные вопросы в контексте усовершенствований, вносимых в МСОК.
The Commission may wish to consider implications of those resolutions for the Commission's training and technical assistance programme. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть последствия этих резолюций для программы Комиссии в области подготовки кадров и технической помощи.
The informal working group therefore recommended that the Ad Hoc Committee consider the following two options during the third reading of the draft text. По этой причине неофициальная рабочая группа рекомендовала Специальному комитету рассмотреть два данных варианта в ходе рассмотрения проекта текста в третьем чтении.
The Working Group further agreed to consider the preamble only after it had settled the operative provisions of the draft convention. Рабочая группа решила далее рассмотреть преамбулу только после согласования существенных положений проекта конвенции.
The Working Group paused to consider those views, in particular the last position, which introduced a new element in its debate. Рабочая группа решила подробно рассмотреть эти мнения, в частности последнее мнение, которое привносит в обсуждение новый элемент.
The Meeting recommended that the Eleventh Congress be requested to consider ways and means of increasing the efficiency and effectiveness of those forms of international cooperation. Совещание рекомендовало просить одиннадцатый Конгресс рассмотреть пути и средства повышения эффективности и действенности этих форм международного сотрудничества.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) invited the Commission to consider the consequences of deleting draft article 22. Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) предлагает Комиссии рассмотреть последствия исключения проекта статьи 22.
Accordingly the Workshop recommended that Member States consider the following: Соответственно, семинар - практикум рекомендовал государствам - членам рассмотреть следующие вопросы:
These delegations nevertheless reiterated their willingness to seriously consider the 2007 elements of a package. Тем не менее эти делегации вновь заявили о своей готовности серьезно рассмотреть элементы пакета 2007 года.