Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
For their duration, India and Pakistan should consider a moratorium on the production of fissile material. Индии и Пакистану следует рассмотреть вопрос о введении моратория на производство расщепляющегося материала на срок проведения таких переговоров.
Recommendation: the Committee may wish to consider the implications of these recommendations for its work. Рекомендация: Комитет может пожелать рассмотреть вопрос о последствиях этих рекомендаций для его работы.
Perhaps the Committee should consider postponing its resumed session to a later date in future. Возможно, Комитету следует рассмотреть вопрос о переносе возобновленной сессии в будущем на более поздний срок.
His delegation would be willing to consider increasing the total number of holidays to 10. Его делегация готова рассмотреть вопрос об увеличении общего числа праздников до десяти.
The Committee on Contributions should also consider changes in the way in which Article 19 was applied. Комитету по взносам следует также рассмотреть вопрос о внесении изменений в процедуру применения статьи 19.
That proposal addressed a subject which the Committee should consider within the framework of its deliberations on the United Nations Decade of International Law. Это предложение касается темы, которую целесообразно рассмотреть Шестому комитету в рамках прений по Десятилетию международного права.
Moreover, because of time constraints it had not been possible to consider the issue in detail. Кроме того, нехватка времени не позволила обстоятельно рассмотреть данный вопрос.
The Commission should consider preconditions for the exercise of diplomatic protection. Комиссии следует рассмотреть условия, необходимые для осуществления дипломатической защиты.
The working group should consider unresolved issues and seek a compromise on the basis of the draft articles. Рабочая группа должна рассмотреть нерешенные вопросы и найти компромисс на основе проектов статей.
The Working Group was invited to consider international mechanisms for the accreditation of certification authorities that operated pursuant to international standards. Рабочей группе было предложено рассмотреть международные механизмы для аккредитации сертификационных органов, действующих в соответствии с международными стандартами.
Nevertheless, the legislator intends to consider this aspect in the on going legal reforms. Тем не менее законодатели намереваются рассмотреть этот аспект в ходе проводимых в настоящее время реформ в правовой сфере.
The Council should take advantage of the lessons already learned and consider further improvements in the promotion of the rule of law. Совет должен воспользоваться уже полученными уроками и рассмотреть дальнейшие меры по достижению верховенства права.
There was an urgent need for the Committee to consider such situations within the context of its working procedures. Комитету настоятельно необходимо рассмотреть вопрос о подобных ситуациях в контексте процедур его работы.
Nevertheless, it was willing to consider other proposals on that issue. Однако делегация Украины готова рассмотреть любые другие предложения в этом отношении.
It might indeed be useful for the Commission to consider further an ad hoc reservations regime for human rights treaties. Пожалуй, Комиссии было бы полезно рассмотреть дополнительно вопрос о специальном режиме оговорок к международным договорам по правам человека.
It was important for the United Nations to consider how terrorism was supported. Организации Объединенных Наций необходимо рассмотреть вопрос о том, каким образом оказывается поддержка терроризму.
Furthermore, one commentator observed: One may, however, consider the function of notification and consultation in this regard. Кроме того, один из комментаторов отметил: Можно, однако, рассмотреть вопрос о функции уведомления и консультации в этом отношении.
The Commission should consider on which type of legal persons should its study focus. Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, на каком типе юридических лиц надо сосредоточить внимание в ходе изучения этого вопроса.
However, it is convenient to consider the formulation and placement of these articles in the context of the review of Part Two. Однако целесообразно рассмотреть вопрос о формулировках и месте этих статей в контексте рассмотрения Части второй.
The application for the Environmental Contaminants Act is relevant to consider. Следует рассмотреть вопрос о применении Закона о веществах, загрязняющих окружающую среду.
The Secretary-General should consider appointing a suitably senior representative in Liberia at the appropriate time, suitably resourced. Генеральному секретарю следует рассмотреть вопрос о назначении в соответствующее время представителя в Либерии достаточно высокого уровня и с соответствующими ресурсами.
Council members decided to consider a resolution extending the mandate of UNAMSIL for a period of six months, to be adopted the following week. Члены Совета постановили рассмотреть возможность принятия на следующей неделе резолюции о продлении мандата МООНСЛ на шестимесячный срок.
We consider that Timor-Leste could be considered as a case for study in the Peacebuilding Commission at an early appropriate time. Мы считаем, что опыт Тимора-Лешти можно было бы рассмотреть в качестве объекта для изучения в скором времени в рамках деятельности Комиссии по миростроительству.
Following this briefing, the Security Council must consider how to respond. После сегодняшнего брифинга Совет Безопасности должен будет рассмотреть вопрос, как ему реагировать.
He might also look at a range of "unilateral acts" and consider their effect in international law. Видимо, он мог бы также рассмотреть диапазон "односторонних актов" и их последствия по международному праву.