Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
Only a San Marino association responded, urging the Government to consider adopting a number of measures in favour of disabled people and children. Откликнулась только одна ассоциация Сан-Марино, которая призвала правительство рассмотреть вопрос о принятии мер в поддержку инвалидов и детей.
ESCAP noted that the Government had indicated its willingness to consider a constitutional amendment to expand the prohibited grounds of discrimination to include disability. ЭСКАТО отметила, что правительство заявило о своей готовности рассмотреть вопрос о внесении поправок в Конституцию с целью расширения перечня запрещенных оснований для дискриминации и включения в него инвалидности.
The Government may consider including this task in the National Disability Policy and Action Plan as a priority. Правительство может рассмотреть возможность включения этой задачи в Национальную программу по вопросам прав инвалидов и План действий в качестве первоочередной задачи.
Plan International recommended that Sweden consider providing the Children's Ombudsman with the mandate to investigate individual complaints. Организация "Международный план" рекомендовала Швеции рассмотреть вопрос о предоставлении Уполномоченному по делам детей мандата на расследование индивидуальных жалоб.
The Committee should therefore consider what measures might be adopted by the General Assembly to improve Member States' reporting. Комитету следует в связи с этим рассмотреть вопрос о том, какие меры могут быть приняты Генеральной Ассамблеей по совершенствованию составления докладов государствами-членами.
The Community welcomed the voluntary contributions made to the Trust Fund for the International Law Seminar and invited States to consider making additional contributions. Сообщество приветствует добровольные взносы в Целевой фонд для Семинара по международному праву и предлагает государствам рассмотреть возможность оказания дополнительной помощи.
Therefore, we recommend the Commission consider converting these draft articles into another more appropriate form, such as principles or guidelines. Соответственно, мы рекомендуем Комиссии рассмотреть вопрос о переработке этих проектов статей в другую, более подходящую форму, такую как принципы или руководящие указания.
In Dar-es-Salaam, the Registrar called upon the Government of the United Republic of Tanzania to consider permanently hosting any of those persons. В Дар-эс-Саламе Секретарь призвал правительство Объединенной Республики Танзания рассмотреть вопрос о том, чтобы принять кого-либо из этих лиц на постоянное жительство в стране.
Specifically participants are encouraged to consider: В конкретном плане, участникам прений рекомендуется рассмотреть следующие вопросы:
The Council should consider mandating support to national data collection and analysis capacity development in all of its missions. Совету предлагается рассмотреть возможность включения поддержки развития национального потенциала по сбору и анализу данных в качестве обязательной задачи в рамках всех своих миссий.
It was now time to consider together alternative ways to continue paying attention to that phenomenon. Пришло время совместно рассмотреть альтернативные пути, позволяющие и далее уделять внимание этому явлению.
It might be pertinent to consider the issue in the context of changes to working methods. Возможно, следует рассмотреть этот вопрос в контексте изменения методов работы.
The special session would provide an opportunity to re-evaluate strategies, consider approaches and examine best practices. Специальная сессия предоставит возможность провести переоценку стратегий, рассмотреть подходы и проанализировать передовую практику.
The Thirteenth Congress should also consider the critical issue of cybercrime. Тринадцатый Конгресс должен также рассмотреть серьезную проблему киберпреступности.
Furthermore, the committee was asked to consider the possibility of Denmark acceding to the optional protocol to the Convention. Комитет также просили рассмотреть возможность присоединения Дании к Факультативному протоколу к Конвенции.
Member States are encouraged to consider the recommendations and implement them accordingly. Государствам-членам рекомендуется рассмотреть эти рекомендации и надлежащим образом осуществлять их.
Menkerios said that it was time to consider a third party mechanism that could independently verify the claims. Менкериос заявил, что настало время рассмотреть возможность создания механизма, предусматривающего привлечение третьей стороны, которая могла бы провести независимую проверку этих заявлений.
States must therefore consider the establishment of a non-contributory pension system (para. 15). Поэтому государства должны рассмотреть вопрос о создании ненакопительной пенсионной системы (пункт 15).
Ireland, while welcoming measures taken, urged Italy to submit its outstanding treaty body reports and consider compiling a second cycle mid-term universal periodic review report. Ирландия с удовлетворением отметила принятые меры, но вместе с тем настоятельно призвала Италию представить договорным органам свои просроченные доклады и рассмотреть возможность подготовки промежуточного доклада в рамках второго цикла универсального периодического обзора.
Thailand noted that women in Fiji continued to be underrepresented in decision-making and urged it to consider ratifying international human rights treaties. Таиланд отметил, что женщины в Фиджи по-прежнему недостаточно представлены в сфере принятия решений, и настоятельно призвал страну рассмотреть возможность ратификации международных договоров о правах человека.
Concerning the Optional Protocol of the Convention, the Albanian authorities are evaluating this recommendation and shall soon consider its signing and ratification. Относительно Факультативного протокола к Конвенции албанские власти изучают соответствующую рекомендацию и в скором времени намерены рассмотреть возможность его подписания и ратификации.
CESCR encouraged Albania to consider introducing a minimum income benefit that would bring together all the existing social assistance benefits. КЭСКП предложил Албании рассмотреть возможность введения пособия в размере минимального дохода, включающее в себя все существующие социальные пособия.
It called upon the Government to immediately release him and recommended that it consider granting him appropriate compensation for harm caused to him. Она призвала правительство немедленно освободить его и рекомендовала рассмотреть вопрос о возмещении причиненного ему вреда.
Furthermore, it would be necessary to consider the eligibility of persons to stand for office or join political parties. Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о соответствии лиц критериям для выдвижения своих кандидатур на должности или для вступления в политические партии.
It was therefore important to consider funding the process through the regular budget or through partnerships with contributors to peacekeeping operations. Поэтому важно рассмотреть вопрос о финансировании этого процесса из регулярного бюджета или по линии партнерств со странами, предоставляющими войска для операций по поддержанию мира.