Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It should also consider procedures as to how best to channel reports reflecting urgent appeals. Она также должна рассмотреть наиболее эффективную процедуру распределения докладов, содержащих призывы к незамедлительным действиям.
The Council might also wish to consider exchange visits with Bar Associations in other countries. Совет может также пожелать рассмотреть проведение обмена визитами с ассоциациями адвокатов в других странах.
We have to consider in context what the rule means when it refers to a "proposal". Мы должны рассмотреть в соответствующем контексте, что означает правило, в котором делается ссылка на "предложение".
We wish, on this occasion, to reiterate our readiness to consider any initiative or constructive action to that end. В этой связи мы хотели бы еще раз заявить о нашей готовности рассмотреть любую инициативу или конструктивную меру для достижения этой цели.
As soon as its work for 1999 begins, the Conference on Disarmament must consider the matter of expansion of its membership. Конференция по разоружению, как только она начнет свою работу в 1999 году, должна рассмотреть вопрос расширения ее членского состава.
We are ready to consider the elaboration of a draft resolution on this matter and will seek the support of the international community. Мы готовы рассмотреть возможность подготовки проекта резолюции по этому вопросу и будем искать поддержку международного сообщества.
Governments should consider the viability of establishing an integrated supervisory framework for the financial sector as a whole. Правительствам следует рассмотреть вопрос о возможности создания комплексной контрольной системы в отношении всего финансового сектора в целом.
For example, transnational corporations should consider setting a time-frame within which to fully implement such systems. Так, например, транснациональным корпорациям следует рассмотреть вопрос об установлении сроков полномасштабного внедрения таких систем.
It was suggested that at the seventh session the Commission consider the effectiveness of those initiatives. Было предложено рассмотреть на седьмой сессии Комиссии вопрос об эффективности таких инициатив.
He further recommends that the United States consider ratifying the first and second Optional Protocols to the ICCPR. Кроме того, он рекомендует Соединенным Штатам рассмотреть вопрос о ратификации первого и второго Факультативных протоколов к вышеупомянутому Международному пакту.
Canada believed that each individual treaty body should consider how best to implement such a system. Канада полагает, что каждый договорный орган должен рассмотреть отдельно наиболее эффективные способы реализации этой системы.
Mrs. WARZAZI suggested that the working group should consider the plight of children whose mothers had been executed. Г-жа Варзази предложила рабочей группе рассмотреть вопрос о судьбе детей, матери которых были казнены.
The special session may wish to consider what policies can be recommended to make community participation in social development more effective. Участники специальной сессии могут пожелать рассмотреть вопрос о том, какие меры в области политики могут быть рекомендованы в целях обеспечения более эффективного участия общин в процессе социального развития.
In view of the inherent problems with rebroadcasting, it is recommended that the United Nations consider restarting its own radio transmission. С учетом проблем, связанных с трансляцией фонограмм, Организации Объединенных Наций рекомендуется рассмотреть возможность возобновления собственного радиовещания.
For reasons of effective outreach, the United Nations should consider restarting short-wave radio broadcasting. В целях обеспечения эффективности охвата Организации Объединенных Наций следует рассмотреть вопрос о возобновлении радиовещания в коротковолновом диапазоне.
The funds and programmes should consider the possibility of adopting the multi-year funding schemes suggested by the Secretary-General. Фонды и программы должны рассмотреть возможность разработки многолетних планов финансирования в соответствии с рекомендациями Генерального секретаря.
A future study should consider the issue of potential duplication and propose concrete actions to ensure adequate coordination where areas of scientific advice overlap. В рамках будущего исследования необходимо рассмотреть вопрос о возможном параллелизме и предложить конкретные меры для обеспечения адекватной координации в случаях дублирования областей научного консультирования.
The report concludes with a set of conclusions and preliminary proposals for action that the Forum may wish to consider. В нем изложен ряд выводов и предварительных практических предложений, которые Форум может выразить пожелание рассмотреть.
The current inertia in the North-South transfer of environmentally sound technologies is such that developing countries need to consider alternative strategies to accelerate the process. Сложившееся в настоящее время положение в области передачи экологически чистых технологий по линии Север-Юг таково, что развивающимся странам необходимо рассмотреть альтернативные стратегии ускорения этого процесса.
The Commission is requested to consider and, if appropriate, endorse the recommendations of the ad hoc group. К Комиссии обращена просьба рассмотреть и, если это будет целесообразно, одобрить рекомендации специальной группы.
The delegates may wish to consider it in conjunction with the document on the long-term work programme. Делегаты могут пожелать рассмотреть его вместе с документом о долгосрочной программе работы.
The host country offered, through bilateral consultations at the political level, to consider possibilities for further strengthening the paragraph on compliance. Принимающая страна предложила рассмотреть в рамках двусторонних консультаций на политическом уровне возможности дальнейшего усиления пункта о соблюдении.
The representative of China further indicated that her delegation could also consider the other options. Представитель Китая далее заявила, что ее делегация готова рассмотреть и другие варианты.
The Economic and Social Council should consider providing a legislative directive to this effect. Экономическому и Социальному Совету следует рассмотреть вопрос о выработке с этой целью руководящей директивы.
The organization has requested the Committee to consider recommending the reinstatement of its Roster status. Упомянутая организация просила Комитет рассмотреть возможность рекомендовать восстановление ее статуса по Реестру.