Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
Following her proposal, the CMP agreed to consider this issue in informal consultations facilitated by a high-ranking member of the Mexican delegation. В соответствии с предложением Председателя КС/СС приняла решение рассмотреть данный вопрос на неофициальных консультациях под руководством одного из высокопоставленных членов мексиканской делегации.
The CMP will also be invited to consider any other issues relating to the CDM resulting from the work of the subsidiary bodies. КС/СС будет также предложено рассмотреть любые другие вопросы, связанные с МЧР, возникшие в ходе работы вспомогательных органов.
In particular, UNIDO should consider the External Auditor's recommendation that cost estimates should be reviewed and qualified human resources provided. В частности, ЮНИДО следует рассмотреть рекомендацию Внешнего ревизора о пересмотре сметы расходов и привлечении высококвалифицированных специа-листов.
It also includes a number of suggestions (in bold) that the organizations might wish to consider. В нем приводится также ряд предложений (выделенных жирным шрифтом), которые, возможно, пожелают рассмотреть организации.
The President invited regional groups to consider the matter and to identify the Governments that would nominate members to the Committee. Председатель предложила региональным группам рассмотреть этот вопрос и определить, правительства каких стран будут назначать членов Комитета.
ODP-tonnes The Committee may wish to consider the above information and make an appropriate recommendation. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть изложенную выше информацию и вынести соответствующую рекомендацию.
The Chair also invited other Contracting Parties to present their priorities or to consider supporting the common priorities mentioned above. Председатель также обратился к другим Договаривающимся сторонам с просьбой представить их приоритеты либо рассмотреть вопрос об одобрении общих приоритетов, упомянутых выше.
Depending on the discussions, Parties may also wish to consider the desirability of convening a legal group. В зависимости от результатов обсуждений Стороны могут также пожелать рассмотреть вопрос о желательности созыва группы по правовым вопросам.
The Council should consider specific measures, including sanctions, against all those who reject these proposals and impede their implementation. Совету следует рассмотреть вопрос о конкретных мерах, включая санкции, в отношении всех тех, кто отвергнет эти предложения и будет препятствовать их осуществлению.
UNCTAD can consider these important questions in the period leading up to 2015. ЮНКТАД могла бы рассмотреть эти важные вопросы за время, оставшееся до 2015 года.
Manufacturers should consider the use of substitute materials that perform the same functions as these materials. Производители должны рассмотреть возможность использования замещающих материалов, выполняющих те же функции.
Countries should consider limiting, wherever practical and reasonable, availability and use of high-strength liquid formulations to bona fide agriculturalists, horticulturalists and professional users. Странам следует рассмотреть вопрос об ограничении, если это практически возможно и разумно, наличия и использования сильнодействующих жидких составов для добросовестных земледельцев, садоводов и профессиональных пользователей.
The government representatives may wish to consider adopting recommendations and resolutions on the basis of deliberations during the session. Представители правительств, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о принятии рекомендаций и резолюций на основе обсуждений, проходивших в ходе сессии.
Alternatively, Governments might consider establishing an ad hoc intersessional committee to undertake such work. В качестве альтернативы правительства могли бы рассмотреть вопрос об учреждении специального межсессионного комитета для проведения такой работы.
The Committee may wish to consider the issue of parties that have not submitted their accounting reports for 2010. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о непредставлении Сторонами своих отчетных докладов за 2010 год.
EULEX has publicly expressed its readiness to consider any evidence that the Special Rapporteur may have uncovered. Эта миссия публично выразила готовность рассмотреть любые доказательства, которые, возможно, обнаружил Специальный докладчик.
Participants may wish to consider the information provided and take note of developments since the second session of the Conference. Участники, возможно, пожелают рассмотреть представленную информацию и принять к сведению события и изменения, произошедшие со времени второй сессии Конференции.
Participants may wish to consider the draft strategy in the light of the comments received. Участники, возможно, пожелают рассмотреть проект стратегии в свете полученных замечаний.
The result is the presentation of additional scenarios that Parties may wish to consider. В этой связи вниманию Сторон представляются дополнительные сценарии, которые они, возможно, пожелают рассмотреть.
Participants at the twenty-third session may wish to consider the questions set out below. Участники двадцать третьей сессии, возможно, пожелают рассмотреть приводящиеся ниже вопросы.
The Meeting may thus wish to consider the means of ensuring implementation of these national reviews, including the need for multisectoral participation. Совещание может рассмотреть средства обеспечения выполнения таких национальных обзоров, включая необходимость межсекторального участия.
The Committee will be invited to consider the results of the Symposium and to decide on specific follow-up activities to achieve tangible results. Комитету будет предложено рассмотреть итоги Симпозиума и принять решение относительно конкретных последующих мероприятий, направленных на достижение ощутимых результатов.
The Working Group may wish to comment on the information provided and consider practical ways and means to support the above activities. Рабочая группа, возможно, пожелает высказать замечания по представленной информации и рассмотреть практические пути и средства поддержки вышеупомянутой деятельности.
The Committee at its seventh meeting should consider a framework for such assistance, including issues such as coordination and funding. Комитету на его седьмом совещании следует рассмотреть рамочную основу для оказания такой помощи, включая такие вопросы, как координация и финансирование.
The Committee may wish to consider the addition of such a column to the annex. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть возможность добавления такого столбца в приложение.