Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The secretariat asked the members of the Executive Board to consider several issues. Секретариат обратился к членам Исполнительного совета с просьбой рассмотреть ряд вопросов.
The Meeting recommended that the United Nations consider ways of encouraging strategic thinking concerning the utilization of information technology. Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций рассмотреть пути стимулирования стратегического мышления в вопросах использования информационных технологий.
It would like to suggest that the State party consider these aspects of the promotion of social development within its international cooperation programme. Он хотел бы предложить государству-участнику рассмотреть эти аспекты поощрения социального развития в рамках его программы международного сотрудничества.
It is hoped that the Board will agree to consider it at its current session despite its late submission. Можно надеяться, что Совет решит рассмотреть его на своей нынешней сессии, несмотря на поздние сроки представления.
The team reconvened in New York in early September to consider its findings and recommendations and finalize the present report. В начале сентября группа вновь собралась на совещание в Нью-Йорке, с тем чтобы рассмотреть выводы и рекомендации и завершить работу над настоящим докладом.
In addition, field offices may wish to consider cluster evaluations on themes associated with each country programme. Кроме того, отделения на местах, возможно, пожелают рассмотреть групповые оценки по темам, связанным с каждой страновой программой.
Niles, before you do something this rash, perhaps you should consider it from all angles. Найлс, прежде чем ты натворишь чего-нибудь впопыхах тебе стоило бы рассмотреть ситуацию со всех сторон.
It would also be important to consider the adequacy of conference servicing. Важно также рассмотреть вопрос об адекватности конференционного обслуживания.
In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment. В этой связи он призывает Комитет рассмотреть вопрос о взаимосвязи между экономическим ростом и занятостью.
The United Nations system and the international community as a whole should consider how it could make South-South cooperation an effective component of economic development. Системе Организации Объединенных Наций и международному сообществу в целом необходимо рассмотреть вопрос о том, каким образом можно было бы превратить сотрудничество Юг-Юг в эффективный компонент экономического развития.
The Conference should consider the various obstacles to the advancement of women, particularly women in rural areas. На Конференции надлежит рассмотреть вопросы о различных трудностях, препятствующих улучшению положения женщин, особенно в сельских районах.
The resolution appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to human rights instruments. В резолюции содержатся призывы к правительству Мьянмы рассмотреть вопрос о присоединении к договорам о правах человека.
It requested the Secretary-General to consider strengthening the servicing of the clearing-house projects by allocating staff and other resources. Она просила Генерального секретаря рассмотреть возможность расширения поддержки координационных проектов путем выделения кадровых и других ресурсов.
The CPC may wish to consider requesting in-depth evaluations of aspects of peace-keeping other than the start-up phase. КПК, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о вынесении просьбы о проведении углубленных оценок других аспектов операций по поддержанию мира, помимо начального этапа.
It was suggested that the agencies should consider providing technical cooperation to NGOs in order to increase the capacity of these organizations in performing their tasks. Учреждениям было предложено рассмотреть возможность технического сотрудничества с НПО в целях расширения возможностей этих организаций по выполнению своих задач.
We have to at least consider the possibility that he did it. Мы должны хотя бы рассмотреть возможность того, что он это сделал.
All right, I'm willing to consider an arrangement. Ладно, я готов рассмотреть соглашение.
Well, before we answer that, there is another question we need to consider. Прежде чем ответить, есть другой вопрос, который мы должны рассмотреть.
It might help you consider alternate solutions. Я могу помочь вам рассмотреть альтернативные решения.
Hierarchal command structures don't allow you to consider all of the options. Иногда иерархическая система управления не позволяет рассмотреть все варианты.
But if we don't have good news then, we may have to consider surgically removing the infected tissue. Но если и тогда не будет хороших результатов, Нам, возможно, придется рассмотреть хирургическое удаление инфицированных тканей.
I never stopped to consider the consequences of what we were undertaking. Я никогда не останавливался, чтобы рассмотреть последствия, которые мы создали.
The Expert Meeting also encouraged the Secretary-General of the United Nations to consider the possibility of celebrating a day in the name of Louis Braille. Совещание экспертов также просило Генерального секретаря Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность организовать празднование Дня Луи Брайля.
The Secretary-General would therefore like to suggest that the General Assembly might wish to consider finalization of this matter during the forty-eighth session. Поэтому Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее окончательно рассмотреть данный вопрос во время сорок восьмой сессии.
The Ad Hoc Committee itself should consider new alternative approaches. Специальный комитет должен сам рассмотреть новые альтернативные подходы.