Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The AGBM may wish to consider the most appropriate and effective policies and measures to increase the efficiency of power production. СГБМ, возможно, пожелает рассмотреть наиболее подходящие и эффективные направления политики и меры по повышению эффективности производства энергии.
The AGBM may also wish to consider alternative policy approaches, such as the use of regulations and/or economic instruments. СГБМ, возможно, также пожелает рассмотреть альтернативные политические подходы, например вопрос об использовании инструментов нормативного регулирования и/или экономических рычагов.
The AGBM may wish to consider how these might be addressed. ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть пути решения этих вопросов.
The AGBM may also wish to consider the timetable for the preparation and consideration of a negotiating text. СГБМ, возможно, также пожелает рассмотреть график подготовки и рассмотрения текста для ведения переговоров.
Consequently, it is desirable to consider the organization of work of all five bodies in an integrated manner. Соответственно, представляется желательным комплексно рассмотреть организацию работы всех пяти органов.
The SBI is invited to consider the compilation and synthesis report with a view to reviewing the status of implementation of the Convention. ВОО предлагается рассмотреть доклад о компиляции и обобщении в целях обзора хода осуществления Конвенции.
A number of important issues have arisen during the preparation of this progress report, which the SBSTA may wish to consider. В ходе подготовки доклада о ходе работы возник целый ряд важных вопросов, которые ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть.
The SBSTA may also wish to consider issues related to the dissemination of information on AIJ received by the secretariat. ЗЗ. ВОКНТА, возможно, также пожелает рассмотреть вопросы, связанные с распространением получаемой секретариатом информации о МОС.
However, obtaining better data may be resource intensive, so Parties should carefully consider the purposes of collecting additional and higher quality data. Однако для получения более качественных данных могут потребоваться значительные ресурсы, так что Сторонам следует тщательно рассмотреть цели сбора дополнительных и высококачественных данных.
Parties should therefore carefully consider to what extent they need this type of information. Поэтому Сторонам следует тщательно рассмотреть, в какой степени они нуждаются в таком виде информации.
If Parties wish to improve comparability of information they should carefully consider how this needs to be provided. Если Стороны желают улучшить сопоставимость информации, то им следует тщательно рассмотреть, как этого добиться.
The SBSTA was not able to consider these addenda on methodological issues at its third session. На своей третьей сессии ВОКНТА не смог рассмотреть эти добавления по методологическим вопросам.
The CHAIRMAN invited the Committee to discuss its methods of work and, in particular, to consider the draft amendments to its rules of procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета обсудить методы его работы и, в частности, рассмотреть проект поправок к правилам процедуры.
The AGBM may wish to consider how best to address this sector. СГБМ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как лучше решать проблемы в этом секторе.
A final determination would also need to consider mechanisms for the monitoring of compliance, and for enforcement. При окончательном решении необходимо будет также рассмотреть вопрос о механизмах мониторинга за соблюдением и о механизмах обеспечения соблюдения.
The SBSTA, on the basis of this report, may consider how to follow-up this issue. На основе этого доклада ВОКНТА может рассмотреть вопрос о последующих мерах в данном направлении.
In addition, the SBSTA may wish to consider developing an approach to the facilitation of AIJ project and programme information sharing. Кроме того, ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке подхода, направленного на упрощение обмена информацией о проектах и программах МОС.
Where relevant, it may also wish to consider how emissions should be allocated. При необходимости он, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о распределении выбросов.
In addition to modifications to enhance comparability, the SBSTA may consider updating information in the Guidelines. Помимо изменений, направленных на повышение уровня сопоставимости, ВОКНТА может рассмотреть вопрос об обновлении информации, содержащейся в Руководящих принципах.
It therefore recommends that the State party consider conferring Colombian nationality on stateless children born in Colombia. В этой связи он рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о предоставлении колумбийского гражданства детям-апатридам, родившимся в Колумбии.
It had prepared draft views on four communications and had recommended declaring inadmissible another communication which the Committee should consequently consider. Она подготовила проект соображений по четырем сообщениям и рекомендует признать неприемлемым еще одно сообщение, которое Комитету надлежит, следовательно, рассмотреть.
The authorities were prepared to consider other viable alternatives but any attempt to impose the will of the minority would simply lead to further conflict. Власти готовы рассмотреть любые рациональные альтернативные варианты, но любая попытка навязать волю меньшинства просто приведет к продолжению конфликта.
I would therefore like to encourage them to consider the possibility of holding such consultations. Поэтому мне хотелось бы призвать их рассмотреть возможность проведения таких консультаций.
The Committee may wish to consider ways and means of addressing the issue of overdue reports. Комитет может пожелать рассмотреть пути и способы решения проблемы несоблюдения сроков представления докладов.
The Committee may also wish to consider specific working procedures in this regard. Комитет может пожелать рассмотреть в этой связи конкретные рабочие процедуры.