Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Working Party may wish to consider these views expressed by the secretariat. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти мнения, высказанные секретариатом.
The Working Party and the TIR Administrative Committee may wish to consider the revised Recommendation as provided below with a view to its adoption. Рабочая группа и Административный комитет МДП, возможно, пожелают рассмотреть представленную ниже пересмотренную рекомендацию в целях ее принятия.
The Administrative Committee may wish to consider this request and decide on any further action in this regard. Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть эту просьбу и принять решение о любых последующих действиях в данной связи.
The Security Council expresses its willingness to consider all appropriate support to implement a peace agreement between the two parties. Совет Безопасности заявляет о своей готовности рассмотреть вопрос о предоставлении всей соответствующей поддержки в целях осуществления мирного соглашения между этими двумя сторонами.
It decided to mandate its extended Bureau to consider the topic for the second expert meeting under this agenda item. Комиссия постановила поручить своему бюро расширенного состава рассмотреть вопрос о теме второго совещания экспертов по данному пункту повестки дня.
It appealed to them to continue such support and invited other potential donors to consider providing similar support. Она призвала их и впредь оказывать такую поддержку и предложила другим потенциальным донорам рассмотреть вопрос об оказании аналогичного содействия.
The Secretary-General asked the expert meeting to consider what developing countries expect to get out of IIAs. Генеральный секретарь предложил совещанию экспертов рассмотреть вопрос о том, чего ожидают развивающиеся страны от МИС.
The VTS Authority can also consider the need for different levels of training. Власти СДС могут также рассмотреть вопрос о необходимости различных уровней подготовки.
The Administrative Committee may consider these amendments and comments with a view to their endorsement. З. Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть эти поправки и замечания и одобрить их.
The Security Council met on 6 November to consider the situation in Côte d'Ivoire. Совет Безопасности провел заседание 6 ноября для того, чтобы рассмотреть сложившееся положение в Кот-д'Ивуаре.
The Working Party may wish to consider the future treatment of these items in the Common Questionnaire. Рабочая группа могла бы рассмотреть будущие возможности решения этих вопросов в рамках общего вопросника.
The preparatory committee is thus invited to consider this matter at its third session in March 2000. В этой связи подготовительному комитету предлагается рассмотреть этот вопрос на его третьей сессии в марте 2000 года.
The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. К Секретариату была обращена просьба рассмотреть пути изложения содержания данного текста в более удобной для пользователей форме.
The Working Group agreed to consider the issue and proposed solutions in the context of possible revisions to the review provisions under article 52. Рабочая группа согласилась рассмотреть этот вопрос и предлагаемые решения в рамках возможного пересмотра положений об обжаловании в статье 52.
One delegation recalled that the General Assembly was about to consider the proposal to hold a special session on HIV/AIDS. Одна из делегаций напомнила о том, что Генеральная Ассамблея должна рассмотреть предложение о проведении специальной сессии, посвященной проблеме ВИЧ/СПИД.
It further noted, with regret, that it had not been possible to consider this important proposal in substance during its second session. Она далее с сожалением отметила, что рассмотреть это важное предложение по существу в ходе ее второй сессии не удалось.
The panel should consider legal and administrative issues regarding the mandate of WP. to develop fuel standards. Группе экспертов следует рассмотреть правовые и административные аспекты мандата WP. для разработки стандартов на топливо.
Concerning the adaptation pillar, we need to consider the consequences of unavoidable climate changes. Говоря об адаптации, мы призваны рассмотреть последствия неизбежных изменений климата.
The Working Group may wish to consider, therefore, the appropriate level for such a discussion. Поэтому Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем уровне такого обсуждения.
The Sub-Commission should consider working towards a model or template for local communities to use in seeking funding commitments. Подкомиссии следует рассмотреть возможность разработки типового или стандартного документа, который мог бы использоваться местными общинами для мобилизации финансовых обязательств.
As a consequence, the Administrative Committee may also wish to consider making appropriate funding available for such tasks in future TIRExB budgets. Исходя из этого, Административный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о выделении надлежащих финансовых средств на такие задачи в будущих бюджетах ИСМДП.
The State party should consider placing medical facilities and staff under the jurisdiction of the Ministry of Health. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о передаче соответствующих медицинских пунктов и их персонала в ведение министерства здравоохранения.
They might also consider assessing the impact of payroll taxes borne by companies on the development of entrepreneurship. Они могли бы также рассмотреть возможность проведения оценки воздействия налогов с фонда заработной платы, уплачиваемых компаниями, на развитие предпринимательства.
Future ROARs may consider extending this two-tier graphical presentation of progress across the report as a whole. В будущих ГООР можно было бы рассмотреть вопрос о применении этого метода двуединой графической презентации информации о прогрессе в рамках всего отчета в целом.
The State party should consider using measures alternative to pretrial detention. Государству-участнику следует рассмотреть возможность применения мер, альтернативных заключению под стражу.