Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Board took note of the information provided, and requested the Working Party to consider the matter further at its thirty-fourth session. Совет принял к сведению представленную информацию и просил Рабочую группу дополнительно рассмотреть данный вопрос на своей тридцать четвертой сессии.
GRSP agreed to consider at its December 2005 session the proposal transmitted by the expert from France with an official symbol. GRSP решила рассмотреть на своей сессии в декабре 2005 года предложение, переданное экспертом от Франции, в качестве документа под официальным условным обозначением.
The Working Group might wish to consider various options for the presentation of the explanatory material. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть различные варианты представления пояснительных материалов.
The facts surrounding each of these claims are sufficiently similar for the Panel to consider them together. ЗЗ. Фактические обстоятельства подачи этих претензий являются достаточно схожими, с тем чтобы Группа могла рассмотреть их все вместе.
The Chairman suggested that the Commission should consider the substantive articles of the draft convention and the final provisions before considering the draft preamble. Председатель предлагает Комиссии до рас-смотрения проекта преамбулы рассмотреть основные статьи проекта конвенции и заключительные положения.
Delegations might wish to consider these recommendations and make decisions on this basis. Делегации, возможно, пожелают рассмотреть эти рекомендации и принять на их основе решения.
It even recommends that oil-exporting nations in the developing world consider setting up oil spot and futures markets. В нем странам - экспортерам нефти в развивающемся мире даже рекомендуется рассмотреть возможность создания спотовых и фьючерсных рынков нефти.
States should also consider adopting appropriate national legislation on this matter. Государства должны также рассмотреть вопрос о принятии соответствующих национальных законов по этому вопросу.
The Council should consider the use of such deployment in other situations. Совету следует рассмотреть вопрос о применении такого развертывания в других ситуациях.
I want also to consider the future of trade and trade policy. Я хотел бы также рассмотреть вопрос о будущем торговли и торговой политики.
Introduction: The Committee may wish to consider having a distinct programme element for information and capacity building. Введение: Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении в отдельный пункт элемента программы, связанного с вопросами информации и создания потенциала.
Governments are asked to consider hosting a seminar, workshop and/or study tour during the forthcoming years. К правительствам обращаются с просьбой рассмотреть возможность организации в своих странах в предстоящие годы семинара, рабочего совещания и/или ознакомительной поездки.
The Working Group may wish to consider elaborating on advantages and disadvantages of those options in the Guide to Enactment. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о проработке преимуществ и недостатков этих вариантов в Руководстве по принятию.
The Panel must also consider the compensability of costs incurred by a claimant in taking steps in mitigation. Группа также должна рассмотреть вопрос о том, подлежат ли компенсации затраты, понесенные заявителем при принятии мер по уменьшению размера потерь.
The GSP-providing countries should consider remedial actions, while not imposing bilateral conditionalities that could be counterproductive. Страны, предоставляющие преференции, должны рассмотреть возможность принятия корректировочных мер, но в то же время не навязывать в двустороннем порядке условия, которые могут оказаться контрпродуктивными.
To achieve greater aid effectiveness, it is necessary to consider possible reforms to ODA. С целью повышения эффективности оказываемой помощи необходимо рассмотреть вопрос о возможной реформе ОПР.
They should consider using flexibility in adjusting the regulatory requirements where necessary to allow banks to better service SMEs. Им следует рассмотреть возможность использования, при необходимости, гибкого подхода в ходе адаптации нормативных требований, что позволило бы банкам лучше обслуживать МСП.
The Working Party is invited to review the whole experience with the user survey, and consider it implications for the work of ECE and FAO. Рабочей группе предлагается рассмотреть опыт проведения опроса пользователей и обсудить его последствия для работы ЕЭК и ФАО.
If the latter, the parties will need to consider in what circumstances the agreement will become binding. В последнем случае потребуется рассмотреть вопрос о том, в каких обстоятельствах это соглашение станет обязательным.
It also indicated its intention to consider in more detail matters related to technical assistance, asset recovery and the review of implementation. Она также заявила о своем намерении более подробно рассмотреть вопросы, касающиеся технической помощи, возвращения активов и обзора хода осуществления.
The Working Party decided to consider the issue of the title and area of responsibility of the Coordinator for Laboratory Accreditation at its next session. Рабочая группа решила рассмотреть вопрос о названии и круге обязанностей координатора по вопросам аккредитации лабораторий на своей следующей сессии.
My Government appeals to the Council to seriously consider this matter with a view to ensuring that no suspect evades justice. Мое правительство призывает Совет серьезно рассмотреть этот вопрос, чтобы ни один подозреваемый не избежал ответственности.
The representatives of Germany and the United Kingdom were requested to consider this problem in their packing instructions proposal. Участники просили представителей Германии и Соединенного Королевства рассмотреть эту проблему в их предложении, касающемся инструкций по упаковке.
The meeting is asked to consider the text it is intended to submit to the Conference for adoption. Совещанию предлагается рассмотреть этот текст, который планируется представить Конференции для утверждения.
It was also agreed to consider possible proposals to make less stringent the prescriptions concerning the rigidity test. Было также решено рассмотреть возможные предложения, которые позволят сделать менее строгими требования в отношении испытания на жесткость.