Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The General Assembly may wish to consider some options for the involvement of major groups during its special session. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть несколько вариантов участия основных групп в ее специальной сессии.
The Forum asked its members to consider the candidacy of Japan for a seat on the Security Council for the two-year term 1997-1998. Форум просил своих членов рассмотреть кандидатуру Японии в качестве члена Совета Безопасности на двухгодичный срок 1997-1998 годов.
The only forum in which the United States could consider discussing those issues would be the World Trade Organization. Единственный форум, в рамках которого Соединенные Штаты могли бы рассмотреть указанные проблемы, - это Всемирная торговая организация.
Where necessary, the Council shall request the Joint Parliamentary Commission to consider priority issues. В необходимых случаях Совет просит Совместную парламентскую комиссию рассмотреть вопросы первостепенной важности.
The Security Council stands ready to consider further any detailed proposals that the Secretary-General may have. Совет Безопасности готов дополнительно рассмотреть любые развернутые предложения, которые могут иметься у Генерального секретаря.
He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. Он предложил Комитету рассмотреть этот доклад на его следующем заседании после того, как все делегации получат возможность ознакомиться с ним.
Those Member States who have not instituted moratoriums are strongly urged to consider doing so. К тем государствам-членам, которые еще не ввели такой мораторий, обращен настоятельный призыв рассмотреть вопрос о введении моратория.
It invited UNDCP to consider applying those recommendations that could be implemented within the framework of existing resources and current mandates. Она предложила ПКНСООН рассмотреть вопрос об осуществлении таких рекомендаций, которые могут быть реализованы в рамках существующих ресурсов и нынешних мандатов.
There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. Для сокращения параллельных обсуждений необходимо рассмотреть вопрос о рационализации работы этих органов.
Authorities should consider strategies to prevent exposure to drug abuse and dependence among young people suspected or convicted of criminal offences. Власти должны рассмотреть возможные стратегии предупреждения возможного злоупотребления наркотиками и формирования зависимости от них среди молодых людей, подозреваемых в совершении уголовных преступлений или осужденных за такие преступления.
Looking at the magnitude of the problem, States parties should seriously consider a total ban on anti-personnel land-mines. Учитывая масштабы этой проблемы, государства-участники должны серьезным образом рассмотреть вопрос о полном запрещении применения противопехотных наземных мин.
In such a case, the parties would have to consider amending the Treaty. В этом случае участникам необходимо будет рассмотреть вопрос об изменении Договора.
The regional commissions should be invited to consider the preparation of a regional strategy note in consultation with other relevant bodies. Следует предложить региональным комиссиям рассмотреть вопрос о подготовке документа о региональных стратегиях в консультации с другими соответствующими органами.
It also recommended that organizations consider combining their oversight units, audit and evaluation. Организациям было рекомендовано также рассмотреть вопрос об объединении групп, ответственных за надзор, оценку и ревизии.
The time has come to consider the creation of a standing Security Council sanctions committee. Пришло время рассмотреть вопрос о создании постоянного комитета Совета Безопасности по санкциям.
The Commission is asked to consider further measures to stimulate the exchange of experience and information between countries. Комиссии предлагается рассмотреть дальнейшие меры по стимулированию обмена опытом и информацией между странами.
The Commission should consider the funding situation and suggest measures to secure the necessary resources for the monitoring activities. Комиссии следует рассмотреть положение с финансированием и предложить меры по мобилизации необходимых ресурсов на деятельность по контролю.
It would only be prudent to consider contingencies. Было бы разумно рассмотреть возможные варианты.
We deem it important that the General Assembly has decided to consider this issue at its fifty-first session. На наш взгляд, важно, что Генеральная Ассамблея решила рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят первой сессии.
The Russian Federation was, of course, willing to consider carefully any proposals that other delegations might make. Российская Федерация, разумеется, готова самым внимательным образом рассмотреть предложения по этому вопросу других делегаций.
The Committee may wish to consider this suggestion and, if it agrees with it, recommend the duration of each segment. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть это предложение и в случае согласия с ним даст рекомендации по продолжительности каждой части.
The Committee may wish to consider the issue further in the light of such proposals. Комитет может пожелать рассмотреть этот вопрос глубже в свете таких предложений.
The Committee may wish to consider identifying further programme priorities. Комитет может пожелать рассмотреть выявление дополнительных программных приоритетов.
The Committee may wish to consider this issue further and indicate what further work might be needed in this regard. Комитет может пожелать глубже рассмотреть этот вопрос и указать, какая дополнительная работа может потребоваться в этом отношении.
Delegations are therefore invited to consider those communications. Поэтому делегациям предлагается рассмотреть эти сообщения.