Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It will be useful to consider organizing country dialogues and project formulation workshops focusing on land degradation issues. Было бы полезно рассмотреть вопросы, касающиеся организации обсуждения на уровне стран, а также организации рабочих совещаний, посвященных выработке проектов, связанных с деградацией земель.
It was explained that the Working Group would have to consider a number of different issues. В порядке разъяснения было указано, что Рабочей группе необходимо будет рассмотреть ряд различных вопросов.
The Committee therefore finds that it should consider the new medical documentation made available to it. Поэтому Комитет считает целесообразным рассмотреть представленные ему новые медицинские справки.
The presentation prompted a number of comments and the informal group agreed to consider those further. В отношении представленных материалов был высказан ряд замечаний, и информационная группа решила рассмотреть эти замечания более подробно.
The United Nations Postal Administration is invited to consider the possibility of issuing a set of stamps on the theme of the Third Road Safety Week. Почтовой администрации Организации Объединенных Наций предлагается рассмотреть возможность выпуска серии марок на тему третьей Недели безопасности дорожного движения .
The Working Group may wish to consider its specific contribution to the follow-up of the Vienna Conference. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть свой конкретный вклад в деятельность по реализации решений Венской конференции.
The Working Party may wish to consider this questionnaire for distribution to all ECE member countries concerned. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопросник с целью его распространения среди всех заинтересованных стран - членов ЕЭК.
The Working Party may wish to consider concrete activities as follow-up to the Conference within its mandate. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть в рамках своего мандата конкретные мероприятия в качестве вопроса о последующей деятельности в контексте Конференции.
The SBSTA may wish to consider the involvement of other relevant international organizations in the work programme. ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об участии других соответствующих международных организаций в осуществлении программы работы.
The Meeting invited interested United Nations entities to consider providing funding and in-kind support for the printing of the brochure. Совещание предложило заинтересованным учреждениям системы Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос оказания финансовой и натуральной поддержки в напечатании брошюры.
Such a dialogue would enable the Commission to consider how best to strengthen the protection of the rights of the child in the next century. Такой диалог позволил бы Комиссии рассмотреть вопрос о наиболее эффективных способах поощрения защиты прав ребенка в следующем столетии.
Developing-country governments could consider improving their statistical systems to ensure provision of such data. Правительства развивающихся стран могли бы рассмотреть возможность совершенствования своих статистических систем в целях обеспечения представления таких данных.
This was, therefore, a good time to consider the overall functioning of the negotiation process. Таким образом, вполне уместно рассмотреть вопрос об общем функционировании переговорного процесса.
The system should consider including scientific and technical information into the network. В рамках системы следует рассмотреть вопрос о включении в сеть соответствующей научно-технической информации.
The Working Party may wish to consider progress made and possible difficulties encountered in the filling-in of the requested information. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о достигнутом прогрессе и о возможных трудностях, связанных с изложением требующейся информации.
He also agreed to consider the invitation to participate in the meetings of the informal group on rollover stability. Он также согласился рассмотреть приглашение принять участие в совещаниях неофициальной группы по вопросам стабильности к опрокидыванию.
The Joint Session may wish to consider possible solutions and develop strategies to alleviate the problems associated with border-crossing in the ECE region. Совместная сессия, вероятно, пожелает рассмотреть возможные решения и разработать стратегии в целях снижения остроты проблем, связанных с пересечением границ в регионе ЕЭК.
The Working Party may wish to consider this matter following an introduction on the respective practical problems to be provided by the IRU. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос после подготовки МСАТ сообщения о соответствующих проблемах практического характера.
The Working Party may wish to consider this type of construction of curtain-sided vehicles with regard to its validity under the Convention. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вид конструкции транспортных средств с тентом на предмет их соответствия требованиям Конвенции.
Due to time constraints, the group of experts did not consider this important issue in greater detail. Учитывая нехватку времени, группа экспертов не смогла рассмотреть этот вопрос более подробно.
The Working Party may wish to consider this comment on the acceptance of alternative forms of evidence for the termination of a TIR operation. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот комментарий, касающийся одобрения альтернативных форм доказательства прекращения операции МДП.
The Administrative Committee therefore requested the ECE Working Party to consider this comment once more. Следовательно, Административный комитет просил Рабочую группу ЕЭК еще раз рассмотреть этот комментарий.
The Committee decided to consider each case submitted to it on its individual merits. Комитет постановил рассмотреть каждое представленное ему дело с учетом его индивидуальных особенностей.
Whether to consider also other categories of membership - e.g., seats for more frequently rotating non-permanent members. Следует ли рассмотреть и другие категории членства, например места для более часто чередующихся непостоянных членов.
The Facilitation Committee was to consider these reports at its 27th session in September 1999. Комитет по упрощению формальностей планировал рассмотреть эти доклады на своей двадцать седьмой сессии в сентябре 1999 года.