Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The agreed conclusions also included a request to consider the draft UNCTAD fund-raising strategy at the sixty-seventh session of the Working Party. Кроме того, согласованные выводы содержат просьбу рассмотреть на шестьдесят седьмой сессии Рабочей группы проект стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств.
During this special session, members of the Trade and Development Board shall be called to officially consider the candidature. В ходе этой специальной сессии членам Совета по торговле и развитию будет предложено официально рассмотреть эту кандидатуру.
The conferences of the parties may wish to consider the information contained in these notes. Конференции Сторон, возможно, пожелают рассмотреть содержащуюся в этих записках информацию.
The conferences of the parties may wish to request the joint contact group to also consider the overall budgets for each of the three conventions. Конференции Сторон, возможно, пожелают обратиться к совместной контактной группе с просьбой также рассмотреть общие бюджеты каждой из трех конвенций.
The Committee agreed to consider a revised version of the draft decision at a later meeting following informal consultations among interested representatives. Комитет постановил рассмотреть пересмотренный вариант проекта решения на одном из последующих заседаний после проведения неофициальных консультаций с участием заинтересованных представителей.
Others expressed particular concern about the activities of the Sudan Revolutionary Front and suggested that the Committee consider restrictive measures. Другие члены выразили особую озабоченность в связи с деятельностью Суданского революционного фронта и предложили Комитету рассмотреть возможность принятия ограничительных мер.
He, too, encouraged the Government to consider replacing the concept of "minorities" by that of "indigenous peoples". Он также призывает правительство рассмотреть вопрос о замене концепции "меньшинств" понятием "коренные народы".
The Committee urges the State party to consider amending its legislation to include specific and obligatory financial allocations for child welfare at adequate levels. Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность внесения поправок в свое законодательство с целью включения в него положений о конкретных и обязательных финансовых ассигнованиях на нужды детей на надлежащем уровне.
The Committee recommends that the State party consider consolidating these helplines into a single national helpline for greater efficiency. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность объединения этих горячих линий в единую национальную горячую линию для повышения эффективности.
I urge Member States to consider committing support to ensure continuation of these critical activities. Я настоятельно призываю государства-члены рассмотреть возможность оказания поддержки для обеспечения дальнейшего осуществления этих жизненно важных видов деятельности.
They requested the United Nations Security Council to consider taking such measures, should the situation so warrant. Они просили Совет Безопасности Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность принятия таких мер, если того потребует ситуация.
Oil-rich developing countries may consider investing portions of their windfall revenues in building and stocking such reserves. Богатые нефтью развивающиеся страны могут рассмотреть возможность инвестирования части своих сверхдоходов в создание и хранение таких запасов.
It requested UNCTAD to consider including the addendum on IPSAS of the ADT into the main body of the questionnaire. Она просила ЮНКТАД рассмотреть возможность включения в основную часть вопросника содержащегося в РРСУ добавления по МСУГС.
In this context, the Council may wish to consider its role in contributing to the coherence of the environmental pillar. В этой связи Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какую роль он мог бы сыграть в содействии достижению большей согласованности в рамках всего природоохранного компонента в деятельности Организации Объединенных Наций.
The Twenty-Fifth Meeting of the Parties may wish to consider the clarification by the Technology and Economic Assessment Panel and take any appropriate action. Двадцать пятое Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о получении разъяснений от Группы по техническому обзору и экономической оценке и принять соответствующие меры.
With regard to retrofitting, he said that, given the volume of refrigerants involved, it was not usual to consider that option. Что касается модернизации, он отметил, что, учитывая объем задействованных хладагентов, было вполне естественно рассмотреть этот вариант.
The providers agreed to consider that proposal at their next meeting, based on further information to be provided by the United States. Поставщики согласились рассмотреть это предложение на своем следующем совещании на основе дополнительной информации, которая будет представлена Соединенными Штатами.
To that end, the Committee requested the Conference of Presidents to consider proposals for optimizing the use of that resource. С этой целью Комитет участников Нумейского соглашения просит Комитет председателей рассмотреть предложения, касающиеся оптимизации использования ресурсов.
Paragraph 36 should be corrected to read: "Encourages States to consider including in their reports...". Формулировку пункта 36 следует скорректировать и изложить следующим образом: «рекомендует государствам рассмотреть включение в свои доклады...».
Finally, questions were raised about the proposal to consider non-international armed conflicts. Наконец, были подняты вопросы в связи с предложением рассмотреть вооруженные конфликты немеждународного характера.
It invited the Sixth Committee to consider those recommendations, without prejudice to the role of the Fifth Committee. Она предложила Шестому комитету рассмотреть эти рекомендации без ущерба для роли Пятого комитета.
Policymakers thus need to consider measures to incentivize longer-term investment and investment in sustainable development. Таким образом, директивным органам необходимо рассмотреть меры стимулирования долгосрочных вложений в устойчивое развитие.
The Conference may also wish to consider any recommendations of the preparatory meeting as submitted to the Conference regarding this matter. Конференция, возможно, пожелает также рассмотреть любые рекомендации подготовительного совещания, представленные Конференции по этому вопросу.
The credentials committee will not be able to consider any credentials or full powers received after that time. Комитет по проверке полномочий не сможет рассмотреть какие-либо полномочия или полные правомочия, полученные после указанного срока.
It is recommended that more Member States consider availing themselves of integrated assistance provided through the Initiative. Рекомендуется предложить большему числу государств-членов рассмотреть возможность использования комплексной помощи, оказываемой в рамках этой инициативы.