Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
These models do not reflect the only options and the Conference may wish to consider others. Эти модели не отражают всех вариантов, и Конференция, возможно, пожелает рассмотреть другие.
He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item. Он настоятельно призвал Стороны рассмотреть принципиально новые пути решения этих проблем в рамках данного пункта повестки дня.
This question has not been taken up by the independent expert because the Working Group has yet to consider it in all its implications. Этот вопрос не был освещен независимым экспертом, поскольку Рабочей группе еще предстоит рассмотреть все его последствия.
We should also consider new approaches. Мы также должны рассмотреть новые подходы.
The Council will now have to consider adequate solutions as regards the future United Nations presence in that country. Совет должен теперь рассмотреть адекватные решения о будущем присутствии Организации Объединенных Наций в этой стране.
The Group of Legal Experts found it necessary to consider the definitions independently of the results of the EU's contemplations. Группа экспертов по правовым вопросам сочла необходимым рассмотреть эти определения независимо от результатов обсуждений в ЕС.
We stand ready to consider all requests from States seeking help in implementing resolution 1540 and to facilitate contacts with donor countries and organizations. Мы готовы рассмотреть любые запросы государств, стремящихся получить помощь в осуществлении резолюции 1540, и облегчить контакты со странами и организациями, действующими в качестве доноров.
As the principal agency behind the MAI, it is necessary to consider the role and function of the OECD. Поскольку ОЭСР является основной организацией, которая стоит за МСИ, необходимо рассмотреть ее роль и функции.
Nevertheless, Japan was ready to consider any proposal aimed at further refining the language and looked forward to continued discussion of the matter. При этом Япония готова рассмотреть любые предложения по дальнейшей доработке этой формулировки и с интересом ожидает продолжения обсуждения по этому вопросу.
She would now invite the Committee to consider the various texts. Поэтому Председатель предлагает Комитету рассмотреть тексты этих рекомендаций.
The fifth session may wish to consider the activities concerning the implementation of the Convention in the African region again. Пятая сессия, возможно, пожелает вновь рассмотреть мероприятия по осуществлению Конвенции в Африканском регионе.
He urged States that were not yet parties to the Rome Statute to consider ratifying or acceding to it without delay. Оратор призывает государства, которые еще не стали участниками Римского статута, рассмотреть вопрос о скорейшем присоединении к нему или его ратификации.
We encourage countries to consider additional assistance to the protection force, through the provision of either funds or troops. Мы призываем страны рассмотреть возможность оказания дополнительной помощи силам по охране посредством предоставления либо денежных средств, либо воинских контингентов.
The working group intends to consider developing a code of conduct for TNCs based on the human rights standards. Рабочая группа намерена рассмотреть вопрос о разработке кодекса поведения для ТНК на основе стандартов в области прав человека.
He suggested that the Parties might wish to consider how further HCFC production controls and conversions might impact emissions. Он высказал мнение, что Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, как могут повлиять на выбросы дальнейшие меры контроля за производством ГХФУ и внедрение альтернатив.
Consequently, the Commission for Social Development has to consider at its thirty-eighth session if and how this monitoring exercise should continue. В этой связи Комиссии социального развития на ее тридцать восьмой сессии следует рассмотреть вопрос о том, следует ли продолжать осуществление такого контроля и каким образом.
The Council is determined to consider individual sanctions against those who violate the arms embargo in the Democratic Republic of the Congo. Совет преисполнен решимости рассмотреть вопрос о введении индивидуальных санкций против нарушителей эмбарго на поставки оружия в Демократическую Республику Конго.
The Sub-Commission may wish to consider establishing such a sessional working group at its fifty-first session. Подкомиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об учреждении такой сессионной рабочей группы на своей пятьдесят первой сессии.
It also encouraged the High Commissioner to consider organizing a follow-up workshop. Она также предложила Верховному комиссару рассмотреть вопрос организации последующего рабочего совещания.
It has been requested to consider supporting the two other regional coordination units. Программе было предложено рассмотреть вопрос об оказании поддержки двум другим региональным координационным подразделениям.
The SBSTA may wish to consider the information in this note and the need for any further activities. ВОКНТА может пожелать рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящей записке, и изучить необходимость осуществления дальнейшей деятельности.
It also identifies a few additional options for changes Parties may wish to consider. В нем также указано несколько дополнительных вариантов изменений, которые Стороны могли бы рассмотреть.
Having established criteria in relation to "best practices", Parties may then consider possible approaches to analysis and preferably quantitative monitoring. Установив критерии, относящиеся к "наилучшей практике", Стороны могли бы затем рассмотреть возможные подходы к анализу и, желательно, контролю количественных параметров.
Parties may wish to consider the role of industry in informing the debate on "best practices". Стороны могли бы рассмотреть роль промышленности в обсуждении вопроса "наилучшей практики".
Therefore, the EC asks that GRSG consider appropriate test methods to cover high vehicles. Поэтому ЕС просит GRSG рассмотреть соответствующие методы испытаний для охвата транспортных средств большой высоты.