I'm not asking you to consider a pardon... |
Я не прошу тебя рассмотреть помилование... |
All due respect, sir, we need to consider the optics here. |
Со всем уважением, сэр, мы должны рассмотреть все варианты. |
But I think I owe myself the chance to consider my options. |
Но я думаю, что должна иметь шанс рассмотреть свои варианты. |
John, I urge you to consider the consequences of this action. |
Джон, я убеждаю Вас рассмотреть последствия этого действия. |
(Greer) You've had an opportunity to consider my proposal. |
(Грир) Вы имели возможность рассмотреть мое предложение. |
I might possibly consider helping you. |
Я мог бы возможно рассмотреть помощь вам. |
And if that meant accepting Mitch into our union, then I was willing to discuss and consider it. |
И если это означает принятие Митча в наш союз, значит, я готов был это обсудить и рассмотреть. |
I think it might be time to consider the possibility that your house is sinking. |
Думаю, пришло время рассмотреть возможность, что ваш дом просаживается. |
You might want to consider this. |
Возможно, вы захотите рассмотреть такой вариант. |
When you consider the other choices, "manure" is actually pretty refreshing. |
Если рассмотреть какие-нибудь другие возможности, "навоз" даже освежает. |
We might want to consider ordering lunch in. |
Мы могли бы пока рассмотреть заказ на обед. |
But this is a business decision, and you must consider all your options. |
Но это бизнес-решение и вы должны рассмотреть все ваши варианты. |
I can only consider a partial scale-back if you announce it. |
Я могу только рассмотреть частичную масштаб-обратно, если вы это объявить. |
Nothing will happen to that child, but we have to consider every weapon at our disposal, brother. |
Ничего не случится с этим ребенком, Но мы должны рассмотреть каждое возможное оружие в нашем распоряжение, брат. |
I suggest you consider their offer. |
Я предлагаю вам рассмотреть их предложение. |
We should consider the implications if he doesn't bring her back. |
Мы должны рассмотреть последствия, если он не вернет её. |
Mr. Forester, given your financial profile, we really do need to consider the possibility that money was a factor. |
Мистер Форестер, учитывая ваше финансовое положение, мы вынуждены рассмотреть возможность, что все это из-за денег. |
The radiation allowed it to expand its consciousness, to consider things beyond its natural terms of reference. |
Излучение разрешено его расширить свое сознание, рассмотреть вещи вне ее природные условия ведения. |
Well, then we have to consider future revenue streams. |
Хорошо, тогда мы должны рассмотреть будущие потоки доходов. |
So now we have to consider the possibility that David Sinclair is behind this leak. |
Поэтому следует рассмотреть ту возможность, что за утечкой сведений стоит Дэвид Синклер. |
Problems communicating aren't uncommon after injuries like this, but we do have to consider another possibility. |
Проблемы с речью у пациентов - это не редкость после подобных операций, но мы должны рассмотреть и другие возможности. |
Well, I want you to consider two facts. |
Ладно. Я хочу рассмотреть два факта. |
I may consider a plea for mercy when the time comes. |
Я могу рассмотреть просьбу о милосердии, когда придет время. |
He asks Mr Grigg to consider it. |
Просят мистера Григга рассмотреть их предложение. |
Members of the jury, you will shortly be asked to leave the court to consider your decision. |
Члены жюри, Вас вскоре попросят покинуть суд чтобы рассмотреть Ваше решение. |