Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It had also agreed to consider the scope and content for this review at this session. Было также решено рассмотреть охват и содержание этого рассмотрения на этой сессии.
The Committee considers it helpful to consider these overlapping provisions in conjunction with each other at the merits stage. Комитет считает целесообразным рассмотреть эти связанные между собой положения в совокупности на стадии рассмотрения жалобы по существу.
The Summit must also consider fully the impact of the revolutions in technology, biology and communications that have taken place since 1992. На этом форуме необходимо также будет всесторонне рассмотреть последствия революции в технологиях, биологии и связи, которая произошла после 1992 года.
It therefore decides to consider the merits at the present stage. Поэтому он решает рассмотреть сообщение по существу на данном этапе.
In the case of accepting two or more candidates from one country the Steering Committee could consider additional conditions for the participation. В случае принятия двух или более кандидатов из одной страны Руководящий комитет мог бы рассмотреть дополнительные условия для участия.
It welcomed the Committee's decision to consider the item at its upcoming session in 2001. Она выражает удовлетворение по поводу принятого Комитетом решения рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии в 2001 году.
It was regrettable that it had not been possible to consider those amendments at an open meeting. Она выражает сожаление в связи с тем, что нельзя было рассмотреть эти поправки в ходе открытого заседания.
We should consider the options in our regional groups. Мы хотели бы рассмотреть эти варианты в наших региональных группах.
The Drafting Committee may wish to consider alternative formulations of article 43 or 44, or else the point can be reinforced in the commentary. Редакционный комитет может пожелать рассмотреть альтернативные формулировки статей 43 или 44, или же этот момент можно подчеркнуть в комментарии.
The reference to revocation is interesting and suggests the need to consider the act as such. Ссылка на отзыв представляет интерес и указывает на необходимость рассмотреть этот акт как таковой.
It may, therefore, be advisable to consider and clarify the relation between the two documents. Поэтому может быть целесообразно рассмотреть и уточнить связь между этими двумя документами.
In addressing this matter, the Commission may wish to consider the possible alternatives. При обсуждении этого вопроса Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть возможные альтернативные варианты.
Some members also suggested requesting the Preparatory Committee to consider including the issue in the draft Political Declaration. Ряд членов предложили также обратиться к Подготовительному комитету с просьбой рассмотреть возможность включения этого вопроса в проект политической декларации.
The Committee recommends that the Secretary-General consider providing for a coordinated capacity for the region. Комитет рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть возможность создания для региона координированной группы.
The view was expressed that the General Assembly should consider ending fees for current users on 31 December 2001. Было выражено мнение о том, что Генеральной Ассамблее следует рассмотреть вопрос о прекращении взимания платы с нынешних пользователей после 31 декабря 2001 года.
It is with such frankness that I am asking the Council to seriously consider extending the Mission for 12 months. Именно с такой откровенностью я хотел бы попросить Совет всерьез рассмотреть вопрос о продлении срока миссии до 12 месяцев.
The State party should consider establishing such an independent institution for the protection of human rights. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о создании такого независимого учреждения по защите прав человека.
The State party should consider the elimination of the requirement of traveller's certificates. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос об отмене системы проездных сертификатов.
I encourage donors to consider providing support to close the remaining funding gap of $37.5 million. Я призываю доноров рассмотреть вопрос об оказании поддержки, с тем чтобы ликвидировать остающийся пробел в средствах в сумме 37,5 млн. долл. США.
Delegations are invited to consider hosting the Meeting, and to inform the Steering Committee as appropriate. Делегациям предлагается рассмотреть вопрос об организации этого совещания в своих странах и проинформировать соответствующим образом Руководящий комитет.
It might also consider the cluster topics in greater detail and propose amendments to them or to other working documents. Он мог бы также рассмотреть темы блоков более подробно и предложить исправления к ним или к другим рабочим документам.
The Committee may wish to consider this issue in conjunction with the above-mentioned report on the utilization statistics of the core sample of organs. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос в связи с вышеупомянутым докладом об использовании статистических данных основной выборки органов.
The Committee will be invited to consider and adopt the report on its second substantive session, together with any annexes thereto. Комитету будет предложено рассмотреть и утвердить доклад о работе его второй основной сессии вместе с любыми приложениями к нему.
Another option might be to request the Security Council to consider the question. Другим вариантом может стать обращение к Совету Безопасности рассмотреть данный вопрос.
The Conference is invited to consider the key findings of the Belgrade assessment and decide on the preparation of the next pan-European assessment. Конференции предлагается рассмотреть ключевые выводы Белградской оценки ипринять решение о подготовке следующей общеевропейской оценки.