Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Board recommends that the United Nations consider appropriate means to prevent the recurrence of vacancies in key senior management positions. Комиссия рекомендует рассмотреть соответствующие пути предотвращения повторного возникновения вакансий на ключевых старших руководящих должностях.
The World Summit on the Information Society, should consider the need to extend technologies to more people around the world. На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества следует рассмотреть необходимость распространения технологий среди все большего числа людей в мире.
Member States should consider the possibility of adopting the same six core principles into codes of conduct for their aid agencies and their military operations. Государствам-членам следует рассмотреть возможность принятия шести основных принципов в качестве кодекса поведения для своих гуманитарных учреждений и своих военных операций.
The Working Group requested the Secretariat to consider this potential problem and to suggest possible drafting improvements if it was deemed advisable. Рабочая группа просила Секретариат рассмотреть эту потенциальную проблему и предложить возможные редакционные улучшения, если это будет сочтено целесообразным.
We must collectively consider this serious problem concerning the United Nations missions throughout the world. Мы должны все вместе рассмотреть эту серьезную проблему, касающуюся миссий Организации Объединенных Наций по всем мире.
We are willing to consider and to suggest steps, whether on policies or institutions, that bring closer the attainment of our goals. Мы намерены рассмотреть и предложить как политические, так и организационные меры, приближающие нас к достижению наших целей.
However the Working Group may wish to consider the optimum placement of it within the draft instrument when its provisions are considered. Тем не менее Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об оптимальном месте этой главы в проекте документа при рассмотрении ее положений.
It was time to consider a governance structure for water within the United Nations. Настало время рассмотреть вопрос о создании в рамках Организации Объединенных Наций управленческой структуры по воде.
He encouraged all Governments to consider taking the necessary steps to participate in the Network. Он призывает все правительства рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер к обеспечению своего участия в этой Сети.
The Committee should consider inviting countries with special expertise in the field of atomic radiation to join its membership. Комитет должен рассмотреть возможность приглашения в ряды своих членов стран, обладающих особым опытом исследований в области атомной радиации.
We are certainly willing to consider formulas that in certain circumstances permit longer periods on the Council. Мы, безусловно, готовы рассмотреть формулы, предусматривающие в некоторых случаях более длительные сроки пребывания в Совете.
In a few years, when the international situation has stabilized, we could consider the possibility of creating more permanent members. Через несколько лет, когда международная ситуация стабилизируется, можно будет рассмотреть возможность создания большего числа постоянных членов.
In that regard, it is necessary to consider some concerning data regarding the global economy. В связи с этим следует рассмотреть некоторые вызывающие тревогу факты, касающиеся глобальной экономики.
The expert from Germany offered to transmit proposals covering the issues he mentioned, and GRRF agreed to consider them at its next session. Эксперт от Германии вызвался представить предложения по упомянутым им вопросам, и GRRF согласилась рассмотреть их на своей следующей сессии.
However, the drafting group might wish to consider alternative wording for the expression "derogated from". Однако редакционная группа, возможно, пожелает рассмотреть формулировку, альтернативную выражению "отходить от".
As the Council discusses the whole question of field missions, it may wish to consider such a proposal. В ходе обсуждения вопроса о полевых миссиях в целом Совет мог бы рассмотреть и это предложение.
I call on the Security Council to consider the possibility of referring matters to the Court. Я призываю Совет Безопасности рассмотреть возможность передачи вопросов этому Суду.
At the same time, we need to consider the possibility of facilitating the activities of delegations, as they work in the General Assembly. В то же время нам необходимо рассмотреть возможность содействия работе делегаций в Генеральной Ассамблее.
We have to consider new ideas to craft a consensus on the enlargement of the Security Council. Нам следует рассмотреть новые идеи, направленные на достижение консенсуса по вопросу о расширении числа членов Совета Безопасности.
Recognizing the differences between both proposals, GRSG agreed to consider this issue at a later stage. Признав различие этих предложений, GRSG согласилась рассмотреть этот вопрос на более позднем этапе.
GRSG agreed to consider the proposal as well as possible comments from the experts at its October 2003 session. GRSG решила рассмотреть это предложение, а также возможные комментарии экспертов на своей сессии в октябре 2003 года.
Kuwait requested the Panel to consider these claim units as separate claims. Кувейт просил Группу рассмотреть эти подпретензии в качестве отдельных претензий.
He suggested that the Committee might consider the possibility of setting up a working group to hold informal consultations on the draft resolution. Он предлагает Комитету рассмотреть возможность создания рабочей группы для проведения неофициальных консультаций по этому проекту резолюции.
Thereafter, the Meeting would consider the draft Financial Regulations of the Tribunal. После этого Совещание должно было рассмотреть проект финансовых положений Трибунала.
Its recommendations urge us to consider them in depth, to make them more consistent and to identify priorities. Его рекомендации побуждают нас углубленно рассмотреть их, чтобы сделать их более последовательными и определить приоритеты.