Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
These countries are not able to fulfil their obligations under article 16 and should consider ways to do so. Эти страны не имеют возможности выполнить свои обязательства по статье 16, и им следует рассмотреть пути исправления этого положения.
The Secretary-General may consider appropriate provisions to enable the coordinating bodies to efficiently and effectively implement their mandates. Генеральный секретарь может рассмотреть соответствующие положения, дабы позволить координационным органам эффективно и результативно осуществлять их мандаты.
The Department of Economic and Social Affairs stated that, on communications, there was a need to consider the resource implications. Департамент по экономическим и социальным вопросам заявил, что в отношении коммуникации необходимо рассмотреть последствия в плане ресурсов.
The Specialized Section is asked to consider the images and approve their inclusion into the final Standard. Специализированной секции предлагается рассмотреть эти изображения и принять решение об их включении в окончательный вариант стандарта.
The Specialized Section may consider amendments to the text if necessary. Специализированная секция, при необходимости, может рассмотреть поправки к тексту этой рекомендации.
Delegations were asked to consider the proposal and to address the issue at the next meeting. Делегациям было предложено рассмотреть это предложение и вернуться к этому вопросу на следующей сессии.
In particular, it may wish to consider the role that such a CCNR working group might play in this cooperation. В частности, Группа, возможно, пожелает рассмотреть, каким образом такая рабочая группа ЦКСР могла бы участвовать в этом сотрудничестве.
The Working Party may therefore wish to consider the revised proposal on draft Section 7-3A, as presented below. З. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть пересмотренное предложение о проекте раздела 7-3А, предоставленное ниже.
At the eighty-eighth session, Sweden and Germany decided to consider the different views and come back with a revised proposal. На восемьдесят восьмой сессии Швеция и Германия решили рассмотреть иные точки зрения и вернуться к обсуждению этого вопроса на основе пересмотренного предложения.
Experts on gas cylinders were invited to consider the issue. Экспертам по газовым баллонам было поручено рассмотреть данный вопрос.
The Committee recommends that the State party consider elaborating a national plan of action targeting the issues covered by the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о разработке национального плана действий, направленного на решение проблем, охватываемых Факультативным протоколом.
The State party should consider drawing up a plan of action for combating child poverty in times of economic crisis. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о разработке плана действий по борьбе с нищетой среди детей в период экономического кризиса.
The Working Group recommends that the Conference should consider the establishment and maintenance of a roster of experts. Рабочая группа рекомендует Конференции рассмотреть вопрос о составлении и ведении списка таких экспертов.
Legislators may consider updating this definition to include practices in which both women/girls and men/boys can be the subject of forced or servile marriages. Законодатели могут рассмотреть вопрос об обновлении этого определения, с тем чтобы включить сюда обычаи, согласно которым и женщины/девочки, и мужчины/мальчики могут быть объектом принудительного или подневольного брака.
The Permanent Forum could consider drafting strategies for national human rights institutions to be involved in the application of the Declaration. Постоянный форум мог бы рассмотреть вопрос о подготовке стратегий, в соответствии с которыми национальные правозащитные организации участвовали бы в процессе применения положений Декларации.
If countries already have such a framework, they could consider gradually converging towards this international model. Если страны уже имеют такую структуру, то они могут рассмотреть вопрос о постепенном преобразовании ее для соответствия этой международной модели.
Once the matter is clarified, the Working Party may wish to consider revising the draft text. После того как этот момент будет прояснен, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о пересмотре проекта текста.
He suggested that the IPPC consider attending future events of the Specialized Section. Он предложил МКЗР рассмотреть возможность участия в будущих мероприятиях Специализированной секции.
The Committee may wish to consider endorsing the above requests of WP.. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об одобрении изложенных выше просьб ШР. 5.
It will also be proposed to the Administrative Committee to consider transforming them into a directive of the Administrative Committee. Кроме того, Административному комитету будет предложено рассмотреть вопрос об их преобразовании в директиву Административного комитета.
The World Forum may wish to consider a proposal by the secretariat and transmit it to the Inland Transport Committee (ITC). Всемирный форум, возможно, пожелает рассмотреть предложение секретариата и передать его Комитету по внутреннему транспорту (КВТ).
In addition, the World Forum agreed to consider the request for decisions by the informal working group. Кроме того, Всемирный форум решил рассмотреть запрос неофициальной рабочей группы, касающийся решений.
However, Contracting Parties should consider appropriate elements for transposition into national legislation. Однако Договаривающимся сторонам следует рассмотреть соответствующие элементы для введения в национальное законодательство.
The Working Party may also wish to consider and endorse the programme of work adopted by the Group of Experts. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть и одобрить программу работы, принятую этой Группой экспертов.
The group may wish to consider the detailed programme of work and scheduled activities prepared by the secretariat. Группа, возможно, пожелает рассмотреть подробную программу работы и запланированные мероприятия, подготовленные секретариатом.