Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Working Group is invited to consider and endorse the proposed terms of reference and working arrangements. Рабочей группе предлагается рассмотреть и утвердить предлагаемый круг ведения и рабочие договоренности.
The Working Group is also invited to consider ways of supporting technical assistance activities. Рабочей группе будет также предложено рассмотреть методы оказания поддержки мероприятиям по технической помощи.
The Parties may wish to consider the level of funding required for this commitment. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть уровень финансирования, необходимый для выполнения этой задачи.
The Advisory Committee stands ready to consider any additional budgetary requirements that may arise in this respect. Консультативный комитет готов рассмотреть любые дополнительные бюджетные потребности, которые могут возникнуть в этой связи.
The Conference decided to consider the other requests for observer status, after finalization of this Statute. Участники Конференции постановили рассмотреть другие вопросы, касающиеся статуса наблюдателя, после окончательной разработки этого статута.
The Conference may wish to consider the information provided and, as appropriate, to adopt the budget. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть представленную информацию и, в случае целесообразности, принять бюджет.
These workshops have provided an opportunity to consider opportunities for cooperation and coordination both at the national and regional level. Эти семинары-практикумы позволили рассмотреть возможности для сотрудничества и координации действий как на национальном, так и на региональном уровне.
These workshops provided the secretariat with an opportunity to consider issues related to compliance with and enforcement of the Rotterdam Convention with participating countries. Эти семинары-практикумы позволили секретариату рассмотреть вместе со странами-участницами вопросы соблюдения и обеспечения выполнения Роттердамской конвенции.
It also decided to consider further measures at its twenty-second session for strengthening the United Nations Environment Programme (UNEP). Он также постановил рассмотреть на своей двадцать второй сессии дальнейшие меры по укреплению Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
Action to be taken: The Joint Meeting should consider harmonization and amend Chapter 5.3 accordingly. Совместному совещанию следует рассмотреть вопрос о согласовании и внести в главу 5.3 соответствующие изменения.
The Government of Germany also proposes to consider the engulfment in fire referred to in 5.3.2.2.2. Правительство Германии предлагает, кроме того, рассмотреть вопрос о продолжительности пребывания в огне, указанной в пункте 5.3.2.2.2.
The Ad hoc Expert Group may also wish to consider the date of a possible next meeting. Специальная группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть возможные сроки проведения следующей сессии.
The Assembly may wish to consider a policy decision on the matter at this juncture. Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть на данном этапе возможность принятия директивного решения по этому вопросу.
We ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution. Мы просим Генеральную Ассамблею благоприятно рассмотреть вопрос о принятии данного проекта резолюции.
There is the a need to consider capacity for education, training and learning. Необходимо рассмотреть вопрос о потенциале в области образования, подготовки кадров и обучения.
It would be useful to consider ideal situations, and then identify measures needed to bridge the current gap. Было бы целесообразно рассмотреть идеальные ситуации и затем определить меры, с помощью которых можно ликвидировать нынешний разрыв.
The Parties may wish to consider this information and take any appropriate decisions to facilitate further the work of the Implementation Committee. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть эту информацию и принять все соответствующие решения, с тем чтобы еще более облегчить работу Комитета по выполнению.
It also planned to consider new approaches to fill the gaps in operational readiness for critical capabilities. Он планировал также рассмотреть новые подходы в деле ликвидации отставания в оперативной готовности по важнейшим силам и средствам.
The General Assembly adopted resolution 55/281, calling on all relevant United Nations bodies to consider the report. Ассамблея приняла резолюцию 55/281, в которой призвала все соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций рассмотреть этот доклад.
It was therefore crucial to consider ways and means of avoiding a hard landing for the global economy. Поэтому крайне важно рассмотреть способы предотвращения "жесткой посадки" глобальной экономики.
Also, it is to consider the best ways to bring about synergy between government and the private sector. Кроме того, следует рассмотреть наилучшие способы реализации синергизма между государством и частным сектором.
The Group of Experts may wish to consider this issue further at its future sessions. Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос дополнительно на своих будущих сессиях.
He asked the panellists to consider these issues and think about strategies for helping such countries overcome their hurdles. Он просил участников дискуссионной группы рассмотреть эти вопросы и обдумать стратегии оказания помощи таким странам в решении их серьезных проблем.
There is a need to consider means to strengthen the work of the Court. Необходимо рассмотреть вопрос о средствах укрепления работы Суда.
In the medium and longer term, we will need to consider much more radical reforms to address these. Нам необходимо рассмотреть вопрос об осуществлении в среднесрочном и долгосрочном плане о гораздо более радикальных реформах для преодоления этих препятствий.