Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Consider - Проанализировать"

Примеры: Consider - Проанализировать
This illustrates the need to consider carefully which provisions should apply to which activities. Это свидетельствует о том, что необходимо тщательно проанализировать, какие положения следует применять к каким видам деятельности.
These reviews should consider all options and their possible implications. В рамках пересмотра этих операций необходимо проанализировать все варианты и их возможные последствия.
I urge Somali stakeholders to thoroughly consider what security architecture best fits the country's future system of governance. Настоятельно призываю заинтересованные стороны в Сомали тщательно проанализировать, какая структура системы безопасности в максимальной степени соответствовала бы будущей системе государственного управления.
The Panel of Inquiry was also asked to consider and recommend ways of avoiding similar incidents in the future. К Следственной коллегии была также обращена просьба проанализировать способы предупреждения таких инцидентов в будущем и вынести соответствующие рекомендации.
Stakeholders must consider long-term social and economic trends in order to fully understand the development challenges they faced. Заинтересованные стороны должны проанализировать долговременные социальные и экономические тенденции для полного понимания стоящих перед ними проблем в области развития.
UN/CEFACT and the secretariat should consider together the most suitable strategies for implementation projects. СЕФАКТ ООН и секретариату следует совместно проанализировать наиболее подходящие стратегии для имплементационных проектов.
This stimulates the households to consider market trends, service reliability, and environmental impacts seriously before disconnecting from DH. Это стимулирует домашние хозяйства до принятия решения об отключении от системы централизованного тотопления серьезно проанализировать рыночные тенденции, надежность оказываемых услуг и экологические последствия.
States should ratify this Protocol and consider carefully the link between the Protocol's law enforcement and protection provisions. Государства должны ратифицировать этот Протокол и тщательно проанализировать связи, существующие между положениями этого Протокола, которые касаются правоприменения и обеспечения защиты.
The Committee should consider matters relating to the strengthening of OIOS later in the session in the context of the oversight review. Комитету следует проанализировать вопросы, касающиеся укрепления УСВН, позднее по ходу сессии в контексте рассмотрения вопросов надзора.
The Special Rapporteur was encouraged to also consider those relationships in his reports. Специальному докладчику было предложено также проанализировать эту связь в своих докладах.
You do have to consider the effect it'll have on your existing relationships. Но вы должны проанализировать эффект от последствий, который отразится на ваших теперешних связях и отношениях.
Importing countries need to consider the costs and benefits of allowing imports of goods which are domestically prohibited in the exporting country. Странам-импортерам необходимо проанализировать издержки и преимущества допуска на свой рынок товаров, которые запрещены на внутреннем рынке страны-экспортера.
Industrialized countries must consider the impact of their macroeconomic policies on developing countries and take specific action to offset any adverse effects. Промышленно развитым странам следует проанализировать влияние их макроэкономической политики на развивающиеся страны и принять конкретные меры по компенсации любых неблагоприятных последствий.
This ought to be obvious if we consider the origins of the current permanent membership. Это становится очевидным, если проанализировать первопричины, обусловившие нынешний состав постоянных членов.
There is a need to consider forest-related issues embodied in other instruments, mechanisms and organizations and to explore opportunities to forge synergies. Необходимо проанализировать касающиеся лесов вопросы, которыми занимаются другие документы, механизмы и организации, и рассмотреть возможности для укрепления взаимодействия.
The Committee may wish to review its decision with regard to withdrawal of reports and consider modalities for receiving updated materials. Комитет, возможно, пожелает пересмотреть свое решение в отношении снятия докладов с рассмотрения и проанализировать условия получения обновленных материалов.
There are plenty of very detailed recommendations in the Secretary-General's report, which we will need to consider closely. В докладе Генерального секретаря содержатся крайне подробные рекомендации, которые нам предстоит внимательно проанализировать.
Once a metal is released, it is important to consider the whole pathway from source to receptor. После того как происходит выброс какого-либо металла, необходимо проанализировать весь путь его движения от источника к рецептору.
Among other things, we shall need to consider carefully the circumstances under which such interventions might be desirable. Среди прочих моментов нам следует тщательно проанализировать обстоятельства, в которых такое вмешательство может дать желаемый результат.
Some suggested that the Parties should consider opportunities to reduce the number or form of meetings and reports from the technical options committees. Некоторые участники высказали мысль о том, что Сторонам следует проанализировать возможности, имеющиеся для сокращения числа или разновидности совещаний и докладов, связанных с работой комитетов по техническим вариантам замены.
The Committee encourages the Secretary-General to consider the lessons learned from that deployment and to report thereon as appropriate. Комитет призывает Генерального секретаря проанализировать уроки, извлеченные из этого развертывания и в надлежащем порядке представить доклад о них.
This will help the PSB to consider potential new areas of activity and the impact of a budget reduction. Это поможет ОВО проанализировать возможные новые области деятельности и последствия сокращения бюджета.
The Committee also suggests that the Government consider carefully the advantages and disadvantages of different electoral systems for the representation of women. Комитет предлагает также правительству тщательно проанализировать достоинства и недостатки различных избирательных систем с точки зрения обеспечения адекватной представленности женщин.
The Committee should consider that issue in order to try to find a solution that was acceptable to all. Комитет должен проанализировать этот вопрос и попытаться найти приемлемое для всех решение.
She requested the Special Committee to consider those matters carefully at its next session. Тунис просит Специальный комитет тщательно проанализировать эти вопросы на его предстоящей сессии.