Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
Mr. AHMADU said that the Committee should consider recommending that other conventions be incorporated in the new Constitution. Г-н АХМАДУ говорит, что Комитету следует рассмотреть возможность рекомендовать для включения в новую Конституцию страны положения других конвенций.
Mr. GARVALOV agreed that the Committee should consider the situation in Burundi and similar cases as soon as possible. Г-н ГАРВАЛОВ согласен с тем, что Комитету следует как можно быстрее рассмотреть вопрос о положении в Бурунди и аналогичных ситуациях.
The Committee should, however, consider deleting "the separation of the warring parties" from the proposed new paragraph 9. Вместе с тем Комитету следует рассмотреть возможность исключения слов ∀разделение воюющих сторон∀ из предлагаемого текста нового пункта 9.
He requested UNDP and UNFPA to consider financing the travel expenses of one representative of each delegation to the Executive Board from a developing country. Он просил ПРООН и ЮНФПА рассмотреть вопрос о финансировании путевых расходов одного представителя от каждой делегации из развивающихся стран в связи с участием в сессии Исполнительного совета.
We should consider a moratorium on such gatherings until we begin to see practical benefits coming through. Следует рассмотреть вопрос о моратории на такие встречи, пока мы не увидим практической пользы от них.
We also need to consider ways of ensuring that the Fifth Committee completes its work on schedule. Мы должны также рассмотреть способы обеспечения своевременного завершения работы Пятым комитетом.
The Steering Body may wish to consider this, or alternative suggestions, and agree on its response to the Executive Body. Руководящий орган может пожелать рассмотреть это или альтернативные предложения и согласовать свой ответ Исполнительному органу.
The Administrative Committee may wish to consider the state of implementation of Phase II of the TIR revision process. Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть положение дел с осуществлением этапа II процесса пересмотра МДП.
Some delegations proposed to consider moving paragraph5 to Article 32. Некоторые делегации предложили рассмотреть возможность перенесения пункта 5 в статью 32.
When answering this question, you should also consider article 3, paragraph 6, of the Protocol. При ответе на этот вопрос вам также следует рассмотреть пункт 6 статьи 3 настоящего Протокола.
There was an obvious need to consider the POP transport on a hemispheric scale in the modelling work. Существует реальная необходимость рассмотреть в ходе разработки моделей вопрос о переносе СОЗ на уровне полушарий.
Nevertheless, the Working Group on Strategies may wish to consider this as a third option. В то же время Рабочая группа по стратегиям, возможно, пожелает рассмотреть этот сценарий в качестве третьего варианта.
The SBSTA may wish to specifically consider the list and content of the tables provided in addendum 1 to this document. ВОКНТА, возможно, пожелает конкретно рассмотреть список и содержание таблиц, приводимых в добавлении 1 к настоящему документу.
The Board had weighty matters to consider, matters which were vital to the future work of UNIDO. Совету пред-стоит рассмотреть серьезные вопросы, имеющие жизненно важное значение для дальнейшей работы ЮНИДО.
The Council further agreed to consider such a candidate at the earliest possible opportunity. Совет согласился также рассмотреть такую кандидатуру при первой же возможности.
The Security Council may wish to consider the implications of this important new potential development. Возможно, Совет Безопасности пожелает рассмотреть последствия этого важного нового потенциального развития событий.
On the basis of this information, the following paragraphs contain tentative ideas which the Commission may wish to consider. Ниже на основе этой информации подготовлен ряд пробных предложений, которые, возможно, пожелает рассмотреть Комиссия.
The Director agreed to consider the suggestions made. Директор ДОИ выразила готовность рассмотреть сделанные предложения.
Globalization calls for alternative ways of doing things, and Governments thus have to consider what they do and how. Глобализация требует альтернативных путей решения проблем, и в этой связи правительства должны рассмотреть вопрос о том, что и как им делать.
In this regard, they may wish to consider decentralizing their administrative systems. В этой связи они могут пожелать рассмотреть вопрос о децентрализации своих административных систем.
We encourage countries to consider providing monetary and/or troop assistance for this effort. Мы призываем страны рассмотреть возможность предоставления финансовой помощи и/или войск в рамках этих усилий.
The Working Group is invited to review the agenda and consider the workshop's expected output in relation to relevant future activities. Рабочей группе предлагается рассмотреть повестку дня и учесть возможные итоги этого рабочего совещания в контексте соответствующей будущей деятельности.
For equivalent processing tailings, new environmental studies may not be necessary, and contractors should consider cooperation to optimize efforts. По аналогичным хвостам обработки нет необходимости представлять новые экологические исследования, и контракторам следует рассмотреть вопрос о налаживании сотрудничества для оптимизации усилий.
Perhaps the Security Council would consider inviting regional organizations on an annual basis to present key findings from their respective peacebuilding and post-conflict missions. Представляется, что Совет Безопасности мог бы рассмотреть возможность приглашения региональных организаций ежегодно для представления ключевых выводов их соответствующих миссий по миростроительству и постконфликтных миссий.
The Council should consider applying that model in other areas of its activity. Совету следует рассмотреть возможность применения этой модели и в других сферах его деятельности.