Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It was important to consider the issue of concurrent proceedings as a whole before addressing the narrow aspect in article 16 (5). Важно рассмотреть вопрос о параллельных производствах в целом, прежде чем рассматривать узкий аспект в пункте 5 статьи 16.
The drafting group could consider the alternative possibility of covering execution in a separate subparagraph. Редакционная группа может рассмотреть альтернативную возможность охвата исполнительных мер в отдельном подпункте.
The Council encourages States to consider acceding to the relevant international conventions designed to address the problems of refugees. Совет призывает государства рассмотреть вопрос о присоединении к соответствующим международным конвенциям, направленным на решение проблем беженцев.
The Council expressed its readiness to consider appropriate measures if those goals were not achieved without delay. Совет выразил свою готовность рассмотреть вопрос о соответствующих мерах, если эти цели не будут немедленно достигнуты.
Finally, the Council stated that it remained ready to consider how the United Nations could further contribute to a political settlement. В заключение Совет заявил о том, что он по-прежнему готов рассмотреть вопрос о возможном дальнейшем вкладе Организации Объединенных Наций в политическое урегулирование.
It will be important to consider simplification of programming procedures, as suggested below. Несколько позже в настоящем разделе необходимо будет рассмотреть вопрос о предлагаемом упрощении процедур программирования.
In April 1998, the IUCN Council decided to propose that the General Assembly consider according it observer status. В апреле 1998 года Совет МСОП постановил предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность предоставления ему статуса наблюдателя.
That Kuwait consider withdrawing its reservation to the Convention against Torture's article 20 on jurisdiction. Кувейту рекомендуется рассмотреть вопрос о снятии своей оговорки в отношении статьи 20 Конвенции против пыток, касающейся юрисдикции.
The Commission could consider later whether the model law might be converted into a convention in due course. Позднее Комиссия сможет рассмотреть вопрос о том, следует ли в дальнейшем переработать типовой закон в конвенцию.
The Commission would want to consider the kind of relief that a court might grant in an interim period. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о характере судебной помощи, которая может быть предоставлена судами в этот промежуточный период.
He hoped that there would be time after that to consider the valuable proposal of the representative of Mexico. Он надеется, что позже будет достаточно времени, чтобы рассмотреть ценное предложение представителя Мексики.
A point to consider was whether the reference to recognition of the foreign representative's appointment was necessary. Стоит рассмотреть вопрос о необходимости упоминать о признании назначения иностранного представителя.
However, he was also ready to consider option 2. Однако он готов также рассмотреть и вариант 2.
On weapons, it supported option 3 but was prepared to consider other options. Что касается видов оружия, то она поддерживает вариант З, однако готова рассмотреть и другие варианты.
She was ready to consider guarantees that would secure the integrity and sovereignty of States. Оратор готова рассмотреть гарантии, обеспечивающие целостность и суверенитет государств.
As a compromise, his delegation was willing to consider option 1 in article 7. В порядке компромисса его делегация готова рассмотреть вариант 1 статьи 7.
It might be willing to consider the approach of the Republic of Korea as an alternative. В качестве альтернативы она готова была бы рассмотреть подход Республики Корея.
The Conference should consider favourably the offer of the Government of the Netherlands to host the Court in The Hague. Конференция должна благоприятно рассмотреть предложения правительства Нидерландов принять суд в Гааге.
The Parliament of the Republic of Serbia was about to consider a bill on local self-government and a law on the media. Парламент Республики Сербии готовится рассмотреть законопроект о местном самоуправлении и закон о средствах массовой информации.
He invited the Committee to consider further pending issues. Председатель предлагает членам Комитета рассмотреть другие нерешенные вопросы.
He therefore invited the experts to consider that passage. Поэтому он предлагает экспертам рассмотреть его формулировку.
It was also important to consider the possible consequences of including States parties' comments on a regular basis. Кроме того, важно рассмотреть возможные последствия включения комментариев государств-участников на регулярной основе.
She appealed to States parties to consider means of remedying that situation at future sessions. Она призывает государства-участники рассмотреть на следующих сессиях возможности исправления сложившегося положения.
It encouraged the Government of Indonesia to consider other initiatives conducive to a full settlement of that issue. Она призывает правительство Индонезии рассмотреть другие инициативы, ведущие к полному разрешению этой проблемы.
The drafting group would have to consider how to marry those proposals. Редакционной группе предстоит рассмотреть вопрос о том, как объединить эти предложения.