Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
As a result, the Working Group requested the secretariat to consider inviting youth representatives to future meetings. По итогам обсуждения Рабочая группа поручила секретариату рассмотреть вопрос о приглашении представителей Молодежного парламента на будущие совещания.
She asked the delegations to consider supporting further capacity-building and promotion work with extrabudgetary funding. Она просила делегации рассмотреть возможность оказания дополнительной поддержки работе по наращиванию потенциала и пропаганде за счет внебюджетного финансирования.
IMO DSC also recommended that the secretariats of the three organizations should consider creating a website dedicated to the packing of cargo transport units. Кроме того, ПОГ ИМО рекомендовал секретариатам трех организаций рассмотреть возможность создания веб-сайта, посвященного вопросам загрузки грузовых транспортных единиц.
The Working Party is invited to consider selecting a theme for introduction at its fifty-eighth session based on the proposals formulated below. Рабочей группе предлагается рассмотреть вопрос о выборе темы для обсуждения на своей пятьдесят восьмой сессии на основе предложений, сформулированных ниже.
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества.
Recommendation: The Commission may wish to consider possible options for the outcome on its priority theme. Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть различные форматы итоговых документов по ее приоритетной теме.
The country Parties of NM and CEE need to consider ways of improving the effectiveness of RCM. Странам-Сторонам из СС и ЦВЕ необходимо рассмотреть пути повышения эффективности РКМ.
Member States could consider collaborating by sharing experience in assay development and techniques to test substances. Государства-члены могут рассмотреть вопрос о совместном обмене опытом в области разработки аналитических методов и способов контрольного анализа веществ.
Member States should consider improving data collection and monitoring with regard to the impact of alternative development programmes. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос о совершенствовании системы сбора данных и мониторинга в отношении воздействия программ альтернативного развития.
Member States should consider proper sequencing when designing alternative development programmes. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос об обеспечении надлежащей последовательности при разработке программ альтернативного развития.
In such case, the employer must comply and consider an appropriate alternative job for the employee. В этом случае работодатель должен удовлетворить ее просьбу и рассмотреть возможность использования данной работницы на другой приемлемой работе.
If external circumstances prevent full consultation with indigenous populations, governments should consider suspending the application of the mandate to such populations until consultation is carried out. В случае если внешние обстоятельства не позволяют провести консультации с коренным населением в полном объеме, правительства должны рассмотреть возможность приостановления применения мандата по отношению к такому населению до проведения консультаций.
The State party is encouraged to consider adopting a national strategy on access to housing. Он призывает государство-участник рассмотреть возможность принятия национальной стратегии по обеспечению доступа к жилищу.
Affected country Parties should consider directing efforts towards improving the coverage of data on affected areas. Затрагиваемым странам-Сторонам следует рассмотреть возможность направления усилий на улучшение охвата данных по затрагиваемым районам.
In the absence of such data affected country Parties should consider reporting the poverty rate for rural areas. В отсутствие таких данных затрагиваемым странам-Сторонам следует рассмотреть возможность представления отчетности об уровне бедности в сельских районах.
The GEF should consider providing additional resources for enabling activities for systematic reporting of this indicator. ГЭФ следует рассмотреть возможность предоставления дополнительных ресурсов на деятельность по созданию возможностей для систематического представления отчетности по данному показателю.
The CRIC should consider granting more time for the reporting exercise in order for Parties to provide comprehensive information on this indicator. КРОК следует рассмотреть возможность выделения большего времени на отчетную работу для того, чтобы Стороны предоставляли полную информацию по этому показателю.
Parties should consider strengthening coordination mechanisms at the national level, particularly the National Coordination Body (NCB). Сторонам следует рассмотреть вопрос об усилении механизмов координации на национальном уровне, в особенности национального координационного органа (НКО).
NFPs should consider enhancing their coordination with GEF focal points and relevant ministries in order to ensure continuous and coherent data collection. НКЦ следует рассмотреть возможность усиления координации их действий с координационными центрами ГЭФ и соответствующими министерствами в целях обеспечения непрерывного сбора последовательных данных.
The CRIC should consider establishing an ad hoc, temporary task force to review SFA/PPS as required. КРОК следует рассмотреть возможность учреждения специальной временной целевой группы для пересмотра СФП/СПП при наличии такой необходимости.
Development partners and financial institutions, primarily the GEF, should consider providing financial support to developing countries for data collection. З. Партнерам по процессу развития и финансовым учреждениям, прежде всего ГЭФ, следует рассмотреть вопрос об оказании развивающимся странам финансовой поддержки в сборе данных.
Parties should consider establishing, improving and making use of national environmental monitoring systems for reporting under the Convention. Сторонам следует рассмотреть возможность создания, совершенствования и использования национальных систем мониторинга окружающей среды для отчетности по Конвенции.
The CRIC should consider granting additional time to national reporting. КРОК следует рассмотреть возможность выделения дополнительного времени на национальную отчетность.
Parties should consider allocating sufficient resources from the GEF enabling activities to internal coordination, particularly in terms of data sharing. Сторонам следует рассмотреть возможность выделения дополнительных ресурсов по линии ГЭФ на деятельность по созданию возможностей для внутренней координации, особенно в плане совместного использования данных.
Affected country Parties should consider conducting national validation workshops or implementing similar mechanisms for internal coordination. Затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции следует рассмотреть возможность проведения национальных валидационных рабочих совещаний или внедрения схожих механизмов для внутренней координации.