I think we actually have to consider another possibility here. |
Я думаю, что нам нужно рассмотреть другие варианты. |
I am suggesting you consider cheaper, alternate sources of energy. |
Я советую тебе рассмотреть более дешевые альтернативные источники энергии. |
I would simply ask that you consider the possibility that Marie had knowledge of or made contact with something up there... |
Я просто прошу тебя рассмотреть возможность того, что Мэри обладала знаниями или имела контакт с кем-то там, наверху. |
I ask you to consider the circumstances, sir. |
Я прошу вас рассмотреть обстоятельства, сэр. |
Maybe you want to consider an in-house program. |
Может быть, вы хотите рассмотреть домашнее лечение. |
I'm just asking the professor to consider the bigger picture. |
Я прошу профессора рассмотреть ситуацию в целом. |
I'd have to run the numbers, anticipate fluctuations, - consider different models... |
Я должен просмотреть цифры, сделать прогноз по колебаниям цен, рассмотреть разные модели... |
You might consider him a cautionary tale. |
Вы могли бы рассмотреть его поучительную историю. |
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request. |
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон. |
Well, the state will consider a dismissal, but he still has to pay the fine. |
Штат может рассмотреть освобождение, но все равно нужно заплатить штраф. |
And I advise, strongly, that you consider... |
И я советую серьёзно рассмотреть кандидатуру... |
We need to consider taking Gabriel off-line. |
Нужно рассмотреть вариант отключения Гэбриела от сети. |
We should consider making the deal. |
Мы должны рассмотреть возможность заключения сделки. |
If you fail to progress in your labor, You might want to consider a c-section. |
Если схватки не усилятся, вам придётся рассмотреть вариант кесарева сечения. |
I think the president has got to strongly consider not running for re-election. |
Мне кажется, президенту нужно всерьёз рассмотреть возможность не переизбираться. |
So, maybe it's time to consider returning to Washington. |
Так может пришло время рассмотреть возвращение в Вашингтон. |
But the circumstances are similar enough that we have to consider the possibility. |
Но обстоятельства настолько похожи, что мы должны рассмотреть эту возможность. |
I'm here to say that in spite of everything, I am willing to consider marrying you. |
Я здесь, чтобы сказать, что несмотря на всё, я готов рассмотреть женитьбу на тебе. |
I think we should consider it. |
Я думаю, мы должны рассмотреть это. |
If you have anything better for me, I could consider it, think about it. |
Если у тебя будет что-то лучшее для меня, я смогу это рассмотреть, подумать об этом. |
It's time to pony up and seriously consider all the options. |
Время платить по счетам и серьезно рассмотреть - все возможные варианты. |
They seemed willing to consider it in light of family circumstance. |
Они, кажется, готовы рассмотреть это в свете ее семейных обстоятельств. |
I suppose we could consider one possibility. |
Наверное, мы можем рассмотреть одну возможность. |
We should discuss and consider all the possibilities. |
Мы должны обсудить и рассмотреть все возможности. |
There is something we must earnestly consider. |
Есть кое-что, что мы должны настоятельно рассмотреть. |