Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
Time and space do not allow us to consider in any depth a number of other critical issues confronting developing countries. Время и место не позволяют нам глубоко рассмотреть ряд других критически важных вопросов, которые стоят перед развивающимися странами.
The co-chair will propose options for organizing the work of the meeting, which the Working Group may wish to consider. Сопредседатель предложит варианты организации работы совещания, которые Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть.
And I think we should consider the decapitation strike scenario. И, я полагаю, нам стоит рассмотреть вариант спланированного обезглавливания.
We have to at least consider this. Нужно хотя бы рассмотреть подобный вариант.
It's something you should consider. Вам нужно рассмотреть и этот вариант.
Second, the Secretariat was asked to consider the viability of a reduced ERP package at lower cost. Во-вторых, к Секретариату была обращена просьба рассмотреть варианты внедрения сокращенного пакета системы ОПР при меньших издержках.
In this context, the Committee may wish to consider the underlying amendment proposal. В данном контексте Комитет, возможно, пожелает рассмотреть соответствующее предложение по поправкам.
The Expert Group may also wish to consider the pending issues Nos. 66 and 68. Группа экспертов, возможно, пожелает также рассмотреть нерешенные вопросы 66 и 68.
To this end, he asked countries to consider this request and provide the needed experts. С этой целью он просил страны рассмотреть данную просьбу и предоставить необходимых экспертов.
I immediately drew this development to the attention of the Security Council, so that it could consider the matter. Я незамедлительно довел эту информацию до сведения Совета Безопасности, с тем чтобы он мог рассмотреть этот вопрос.
It requested the Implementation Committee to consider carefully, at its meeting in April 2008, the additional information provided. Он просил Комитет по осуществлению внимательно рассмотреть дополнительную представленную информацию на своем совещании, проводимом в апреле 2008 года.
It invited its Bureau to consider possibilities for celebrating the occasion. Он предложил своему Президиуму рассмотреть возможности для проведения в этой связи праздничных мероприятий.
On the other hand, it is also time to consider the question of expansion of the membership of the Conference. С другой стороны, настало также время рассмотреть вопрос о расширении членского состава Конференции.
The Government would carefully consider his report and recommendations and would establish appropriate follow-up and implementation mechanisms. Правительство намерено тщательным образом рассмотреть доклад и рекомендации Докладчика и разработать соответствующие механизмы последующих действий и осуществления.
The Commission also urged Governments to"... if necessary consider alternative means of advancing the negotiations". Комиссия также настоятельно призвала правительства"... при необходимости рассмотреть альтернативные средства продвижения переговоров".
It invites the State party to consider a further amendment of the Civil Code to include marriages concluded before 2002. Он предлагает государству-участнику рассмотреть дополнительную поправку к Гражданскому кодексу и включить в нее браки, заключенные до 2002 года.
The Committee also agreed to consider the reports of Bahrain and Madagascar at that session. Комитет также решил рассмотреть на этой сессии доклады Бахрейна и Мадагаскара.
The World Forum welcomed that initiative and invited all delegates to consider the possibility of such roles in one of the other GRs. Всемирный форум приветствовал эту инициативу и предложил всем делегатам рассмотреть возможность выполнения такой функции в одной из других РГ.
The World Forum agreed to consider this subject in detail at its next session on the basis of a first proposal for amendments to the Agreement. Всемирный форум решил подробно рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии на основе первого предложения по поправкам к Соглашению.
It was prepared to consider any constructive proposal to address that sensitive matter within the framework of international law. Оно готово рассмотреть любое конструктивное предложение по решению этого непростого вопроса в рамках международного права.
OHCHR has long encouraged all donors to consider providing as much funding as possible free of earmarking. УВКПЧ уже давно предлагает всем донорам рассмотреть вопрос о выделении максимального объема средств не в целевом порядке.
He recalled that the Security Council had pledged to consider taking measures against individuals or groups violating or undermining the Darfur Peace Agreement. Он напомнил, что Совет Безопасности обязался рассмотреть вопрос о принятии мер в отношении отдельных лиц или групп, которые нарушают или подрывают Мирное соглашение по Дарфуру.
His delegation was therefore prepared to consider a reduced number of days for those meetings. Поэтому делегация его страны готова рассмотреть возможность сокращения числа рабочих дней сессии.
The Commission should therefore consider deleting if not the entire draft article then at least paragraph 2. В этой связи Комиссия должна рассмотреть возможность исключения если не всего проекта статьи, то по крайней мере пункта 2.
UNISFA has requested the Abyei Joint Oversight Committee to consider relocating the market for this reason. По этой причине ЮНИСФА просили Объединенный контрольный комитет по Абьею рассмотреть вопрос о переносе местоположения рынка.