Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It recommended that member States consider financing the Project, including from private sector sources. Он рекомендовал государствам-участникам рассмотреть вопрос о привлечении частного сектора к финансированию данного проекта.
He also encouraged the Group to consider undertaking selected technical assistance activities within its programme of work. Он также призвал Группу рассмотреть вопрос о проведении в рамках ее программы работы отдельных мероприятий по оказанию технического содействия.
Should this no longer be possible, the State party should consider granting his release. Если это более невозможно, то государству-участнику следует надлежащим образом рассмотреть вопрос о его освобождении.
According to counsel, the Supreme Court had requested the Government to consider amending the law. По сообщению адвоката, Верховный суд просил правительство рассмотреть вопрос об изменении законодательства.
In the first AMMTC, the Ministers also decided to consider the establishment of an ASEAN Center on Transnational Crime. На этом первом совещании на уровне министров было также принято решение рассмотреть вопрос о создании Центра АСЕАН по борьбе с транснациональной преступностью.
He consistently urged the Government to consider releasing political prisoners detained at various facilities, including those described as guest houses. Он последовательно и настоятельно призывал правительство рассмотреть вопрос об освобождении политических заключенных, содержащихся в различных местах, включая те, которые именуются «центрами приема».
We would urge the Security Council to remain seized of this matter and to consider timely involvement in support of the peace process. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности продолжать заниматься этой проблемой и рассмотреть возможности своевременных действий в поддержку мирного процесса.
Joint Executive Board meetings might also consider further sharing of services at the country level. На совместных заседаниях Исполнительных советов можно также дополнительно рассмотреть вопрос об обмене услугами на страновом уровне.
To this end, donor countries could consider multi-year budgetary contributions, which would allow long-term planning of technical assistance activities. С этой целью страны-доноры могли бы рассмотреть вопрос о многолетних бюджетных взносах, которые позволили бы планировать деятельность в области оказания технической помощи на многие годы.
All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion and protection of children's rights. Всем странам необходимо рассмотреть вопрос о создании или укреплении соответствующих национальных институтов для поощрения и защиты прав детей.
It was also agreed that the Committee's bureau would consider other measures to promote trade and environment issues. Он также поручил своему президиуму рассмотреть другие меры, направленные на решение вопросов торговли и окружающей среды.
Even then, States should carefully consider the reason why such a measure is necessary and legitimate in the circumstances. Но и тогда государствам следует тщательно рассмотреть причины, по которым подобная мера является в данных обстоятельствах необходимой и законной.
The Commission might wish in particular to consider the number of reports required under the standing item of its agenda on standards and norms. Комиссия, в частности, возможно, пожелает рассмотреть проблему числа сообщений, требующихся по постоянному пункту ее повестки дня, касающемуся стандартов и норм.
In this respect it may be helpful to consider how software is dealt with under the Convention both by commentators and courts. В связи с этим, возможно, целесообразно рассмотреть, каким образом программное обеспечение рассматривается в соответствии с Конвенцией как исследователями, так и судами.
The new UNOPS change management team would first need to consider the recommendations made by the strategic advisory teams before implementing any changes. Новой группе руководителей процессом преобразований ЮНОПС необходимо будет рассмотреть рекомендации, вынесенные стратегическими консультативными группами, прежде чем осуществлять какие-либо преобразования.
We think that the Security Council should be ready in the most serious manner possible urgently to consider this question. Считаем, что Совет Безопасности должен быть готов самым серьезным образом срочно рассмотреть данный вопрос.
We hope that the Council will be in a position to consider those proposals. Мы надеемся на то, что Совет сможет рассмотреть эти предложения.
The Working Group recommended to the Commission that Working Group V might be asked to consider those matters. Рабочая группа рекомендовала Комиссии обратиться к Рабочей группе V с просьбой рассмотреть эти вопросы.
The Board authorized its Standing Committee to consider a possible formal application for membership of the Fund from the International Criminal Court in 2003. Правление поручило своему Постоянному комитету рассмотреть в 2003 году возможное заявление Международного уголовного суда о вступлении в членский состав Фонда.
They also recommended that the Commission consider including an interactive dialogue with chairpersons on the agenda of the sixtieth session. Они также рекомендовали Комиссии рассмотреть вопрос о включении интерактивного диалога с председателями в повестку дня шестидесятой сессии.
In that context, he urged other States to consider ratifying the international instruments relating to outer space. В этой связи оратор настоятельно призывает другие государства рассмотреть вопрос о ратификации международных документов, касающихся космоса.
It also encourages the State party to consider raising the benefit level for parental leave. Он также рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о повышении уровня пособия при родительском отпуске.
We will not escape eventually having to consider redistribution of resources, even if that implies sacrifices. В конечном итоге нам также придется рассмотреть вопрос о перераспределении ресурсов, даже если это потребует определенных жертв.
The Government should consider adopting a national plan of action together with a time-frame for its implementation. Правительство должно рассмотреть вопрос о принятии национального плана действий и установить сроки его осуществления.
Interested delegations were encouraged to consider seeking membership in the Committee. Заинтересованным делегациям было предложено рассмотреть вопрос о вступлении в члены Комитета.