Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Commission may wish to consider ways and means of encouraging the implementation of the resolution. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о путях и средствах содействия осуществлению этой резолюции.
The participants in the high-level meeting may wish to consider how to: Участники заседаний высокого уровня могли бы пожелать рассмотреть вопрос о том, каким образом:
To further encourage widespread adoption of the cleaner production approach, the international community could consider adopting a goal for resource productivity. В целях дальнейшего стимулирования всеобщего перехода на методы экологически более чистого производства международное сообщество могло бы рассмотреть вопрос о постановке конкретной задачи в отношении продуктивности ресурсов.
Governments should consider measures to promote pricing of products and services that takes account of environmental costs and promotes sustainable consumption. Правительствам следует рассмотреть вопрос о принятии мер, способствующих установлению таких цен на продукцию и услуги, которые включают в себя экологические издержки и поощряют рациональное потребление.
Governments should consider differentiated pricing as a way to ensure that disadvantaged people can fulfil their basic needs. Правительствам следует рассмотреть вопрос о введении дифференцированного ценообразования как одного из средств обеспечения того, чтобы люди, находящиеся в неблагоприятном положении, могли удовлетворять свои основные потребности.
The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. Международному сообществу необходимо пристально следить за развитием событий и рассмотреть вопрос о создании чрезвычайных фондов для урегулирования кризисов.
Having now gained experience of those procedures, the Federal Council was encouraged to consider recognizing the right of individual petition. С накоплением к настоящему времени опыта в осуществлении этих процедур Федеральный совет мог бы рассмотреть возможность признания права подачи петиций отдельными лицами.
The Working Group decided to consider the dates for the visit to Colombia during its 1998 sessions. Рабочая группа приняла решение рассмотреть на своих сессиях 1998 года вопрос о сроках своей поездки в Колумбию.
The international community should consider relocating prime witnesses outside Rwanda, which would require the cooperation of all members of the international community. Международному сообществу следует рассмотреть возможность перемещения главных свидетелей за пределы Руанды, для чего потребуется содействие со стороны всех членов международного сообщества.
The Human Rights Committee recommended, inter alia, that Nigeria consider the abolition of the death penalty. В этой связи Комитет по правам человека рекомендовал Нигерии, в частности, рассмотреть вопрос об отмене смертной казни.
This Ad Hoc Committee could also consider various proposals for the global de-alerting and de-targetting of nuclear weapons, with the necessary verification mechanisms. Данный Специальный комитет мог бы также рассмотреть различные предложения по глобальному снятию ядерного оружия с боевого дежурства и по его ненацеливанию в сочетании с необходимыми механизмами проверки.
We would urge all delegations to consider the South African initiative on its own merits. Мы настоятельно призвали бы все делегации рассмотреть южноафриканскую инициативу по существу.
Once a cut-off treaty has been achieved, we will be able to consider the next steps towards nuclear disarmament. С заключением договора о прекращении производства мы будем в состоянии рассмотреть последующие шаги по пути к ядерному разоружению.
Nevertheless, Pakistan is prepared to consider means for mutual restraint which can help to stabilize the nuclear situation in South Asia. Тем не менее Пакистан готов рассмотреть меры взаимной сдержанности, которые могут помочь в стабилизации ядерной ситуации в Южной Азии.
We should consider the requests made by some countries wishing to participate in its work in a positive and democratic spirit. Нам следует в позитивном и демократическом духе рассмотреть просьбы некоторых стран, желающих принимать участие в ее работе.
Recommendation: the Committee may wish to consider these suggestions, including in the context of its long-term programme relating to general recommendations. Рекомендация: Комитет может пожелать рассмотреть эти предложения, в том числе в контексте его долгосрочной программы, касающейся общих рекомендаций.
The Committee would accordingly be required to decide whether it wished to consider the matter. Комитет, соответственно, должен будет решить, желает ли он рассмотреть данный вопрос.
The Secretary-General had prepared a report on possible revised administrative arrangements which the Advisory Committee had still not had an opportunity to consider. Генеральный секретарь подготовил доклад о возможных пересмотренных административных процедурах, который Консультативный комитет все еще не имел возможности рассмотреть.
The Secretary-General might wish to consider the Advisory Committee's proposals. Генеральный секретарь, возможно, пожелает рассмотреть предложения Консультативного комитета.
The Advisory Committee should consider the Code since an administrative opinion was also needed and the Advisory Committee was the competent body. Консультативному комитету следует рассмотреть кодекс, поскольку административное заключение тоже необходимо и Консультативный комитет является компетентным органом.
He urged ACABQ to consider the report at its earliest convenience. Он также настоятельно призывает ККАБВ как можно оперативнее рассмотреть доклад.
The review group should consider the composition of the Commission and the qualification and technical expertise of its members. Группа по обзору должна рассмотреть состав Комиссии и квалификацию и технический уровень ее членов.
Mr. Sial (Pakistan) said that the Advisory Committee should indeed consider the report on human resources management reform. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что Консультативному комитету действительно следует рассмотреть доклад о реформе системы управления людскими ресурсами.
She would like to know when the Committee intended to consider that report. Она хотела бы знать, когда Комитет намеревается рассмотреть указанный доклад.
We support the early adoption of the 1997 agenda and we are ready to seriously consider reforms in the way the Conference works. Мы выступаем за оперативное принятие повестки дня 1997 года, и мы готовы серьезно рассмотреть вопрос о реформировании методов работы Конференции.