Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Commission invited its principal subsidiary bodies to consider carefully their work programmes in the context of security and safety. Комиссия поручила своим основным вспомогательным органам тщательно рассмотреть свою программу работы в контексте общей безопасности и безопасности на транспорте.
Mr. Capel Ferrer requested the Group of Experts to consider the possibility of incorporating the recommendations into a legal instrument on safety in tunnels. Г-н Капел Феррер просил Группу экспертов рассмотреть возможность включения этих рекомендаций в юридический документ по безопасности в туннелях.
The Ad hoc Meeting may wish to consider the CRTD articles that would need to be amended. Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть статьи КГПОГ, в которые необходимо будет внести поправки.
The Group may wish to consider replies on the questionnaire as submitted by member countries. Группа, возможно, пожелает рассмотреть ответы, полученные на вопросник от государств-членов.
At its forty-first session, the Board decided to consider for approval the agendas of the three Commissions. На своей сорок первой сессии Совет принял решение рассмотреть и одобрить повестки дня трех комиссий.
Only then should we be ready to consider suggestions of their taking on further responsibilities. Только тогда мы будем готовы рассмотреть предложения о выполнении ими дополнительных полномочий.
We urge the Council to examine them and to consider carrying them out. Мы настоятельно призываем Совет изучить их и рассмотреть на предмет осуществления.
The Brussels Programme of Action invited the Board to consider converting its Sessional Committee on LDCs into a Standing Committee. В Брюссельской программе действий Совету предлагается рассмотреть вопрос о преобразовании его сессионного комитета по НРС в постоянный комитет.
It is suggested that delegations consider arranging for the presence at the session of former bureau members and long-serving former delegates. Делегациям предложено рассмотреть вопрос об обеспечении присутствия на сессии бывших членов Бюро и бывших делегатов ветеранов Комитета.
This implies that we must carefully consider the potential impact that the arrangements for Kosovo might have on neighbouring States and on regional stability. Это означает, что мы должны внимательно рассмотреть вопрос о том, какое потенциальное воздействие могут оказать соглашения по Косово на соседние государства и на стабильность в регионе.
It might also consider how best to communicate this analysis to policy makers in the sectors concerned. Она могла бы также рассмотреть вопрос о наиболее эффективных способах доведения результатов этого анализа до сведения директивных органов соответствующих секторов.
The latter would also have to consider the concrete modalities and the timing of the process. Последним надлежит рассмотреть вопрос о процедурах и графике процесса.
The session agreed to consider this topic for a possible future activity. Сессия приняла решение рассмотреть вопрос о возможном проведении деятельности по этой теме в будущем.
At any rate, contact with IUFRO would appear imperative should the Committee consider work on urban forestry. В любом случае с МСЛНИО необходимо поддерживать контакты, если Комитет решит рассмотреть вопрос о проведении работы, посвященной городскому лесному хозяйству.
UN/CEFACT should consider what kind of contribution it could make to the discussion in the WTO. СЕФАКТ ООН следует рассмотреть вопрос о том, какой вклад он мог бы внести в дискуссии по линии ВТО.
The court must consider each petition submitted and ascertain the views of the parties to the case. Каждое поданное ходатайство суд должен рассмотреть и выяснить мнение участников процесса.
In that regard, the Committee agreed that the regional groups should consider the matter among their members. В этой связи Комитет решил, что региональным группам следует рассмотреть этот вопрос со своими членами.
The Committee should therefore carefully consider the special report to be presented by the organization in January. В связи с этим Комитету следует внимательно рассмотреть специальный доклад, который будет представлен этой организацией в январе.
There is a need to consider the evolving meaning of SD. Требуется рассмотреть изменяющееся значение понятия "устойчивое развитие".
We believe there is need to carefully consider the approach outlined in the report and in the draft resolution circulated by the Chairman. Мы считаем, что необходимо внимательно рассмотреть подход, обозначенный в докладе и в проекте резолюции, распространенном Председателем.
Therefore, we would be prepared to consider the creation of a supplementary and special group to assist the Committee with that task. Поэтому мы были бы готовы рассмотреть возможность создания дополнительной специальной группы для оказания Комитету помощи в решении этой задачи.
The Working Group has received information regarding almost 200 cases that it has not been able to consider as they have not been processed. Рабочая группа получила информацию относительно почти 200 случаев, которую она не смогла рассмотреть, поскольку эта информация была не обработана.
External sources could provide some planning, and the United Kingdom is certainly ready to consider any such requests. Внешние источники могут предоставить помощь в планировании, и Соединенное Королевство, конечно же готово рассмотреть любой такой запрос.
+It is necessary to consider the mounting of parts not in keeping with the regulations as a principal reason for rejection. + Вопрос об установке частей, не соответствующих правилам, необходимо рассмотреть в качестве одной из основных причин для отказа.
We are ready to consider all kinds of different relationships. Мы готовы рассмотреть все возможные варианты отношений.