Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It decided to consider and adopt further guidance on the operation of the Fund at its eighth session). Она решила рассмотреть и принять дополнительные руководящие указания по управлению Фондом на своей восьмой сессии повестки дня).
The Working Group may wish to consider possible alternatives to the interpretative instrument as currently drafted. Рабочая группа может пожелать рассмотреть возможные альтернативы документа о толковании в его нынешней формулировке.
The Commission may wish to review the plans and consider the recommendations proposed in paragraph 25 of the report. Комиссия, возможно, пожелает проанализировать планы и рассмотреть рекомендации, предлагаемые в пункте 25 доклада.
As is customary, the Assembly will also have to consider the issue of credentials of representatives of States Parties at the meeting. Как обычно, Ассамблея должна будет также рассмотреть вопрос о полномочиях представителей государств-участников на сессии.
We stand ready to consider the proposals contained in both of those documents throughout the session. Мы готовы рассмотреть содержащиеся в этих документах предложения в ходе нынешней сессии.
I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. Я считаю, что основной принцип заключается в том, что мы хотим предоставить всем делегациям возможность рассмотреть эти поправки.
She urged Saint Kitts and Nevis to consider using temporary special measures to redress the gender balance in those fields. Она настоятельно призывает Сент-Китс и Невис рассмотреть возможность использования временных специальных мер для обеспечения равного соотношения мужчин и женщин в этих областях.
The Office of Human Resources Management should consider using Galaxy for recruiting staff on all contract types (MC-04-001-009). Управлению людских ресурсов следует рассмотреть вопрос об использовании системы «Гэлакси» для набора сотрудников на контракты всех видов (МС04-001-009).
Treaty bodies that did not have follow-up procedures were urged to consider adopting them. Участники настоятельно призвали договорные органы, не разработавшие процедуры контроля исполнения, рассмотреть возможность разработки таких процедур.
We are also ready to consider a change in the mandate of UNMEE to include demining activities. Мы также готовы рассмотреть вопрос об изменении мандата МООНЭЭ в целях включения в него задачи по осуществлению деятельности, связанной с разминированием.
FICSA requested therefore that the Commission consider an examination of recruitment and selection procedures in the organizations at its next session. Поэтому ФАМГС просила Комиссию рассмотреть на ее следующей сессии вопрос об изучении процедур набора и отбора персонала в организациях.
The Working Group may thus wish to consider that no action is required in respect of the Convention. Таким образом, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, что принятия каких-либо решений в отношении этой Конвенции не требуется.
The Administration could also consider making proposals to the General Assembly on resolving this matter. Администрация могла бы также рассмотреть возможность подготовки предложений относительно урегулирования этих вопросов для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Above all, it was vital to consider introducing special legislation to combat violence against women. И прежде всего необходимо рассмотреть вопрос о принятии специального законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин.
Depending on the outcome, it may then be found useful to consider amending the Financial Rules, after seeking the advice of the ACABQ. Затем в зависимости от результатов может быть сочтено полезным рассмотреть возможность изменения финансовых правил, запросив до того мнение ККАБВ.
It is important for the international community to seriously consider and implement recommendations put forward by the Group. Международному сообществу важно серьезным образом рассмотреть и выполнять рекомендации, выдвинутые этой Группой.
The Working Group may wish to consider these options separately, or in combination with each other. Рабочая группа может пожелать рассмотреть эти варианты по отдельности или в сочетании.
The Working Group may also wish to consider titles for those articles in the draft instrument that do not currently have them. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть названия для тех статей проекта документа, которые в настоящее время не имеют названий.
The Group must consider a number of crucial issues and submit them to negotiations. Эта Группа призвана рассмотреть ряд важнейших вопросов и вынести их на переговоры.
The high-level dialogue could consider ways of improving those efforts. Диалог на высоком уровне сможет рассмотреть пути совершенствования этих усилий.
Unanimity is therefore also needed for any future action the Council might consider. Поэтому единодушие требуется также для любых будущих действий, которые Совет мог бы рассмотреть.
At the forthcoming ASEAN Summit, leaders would consider further action to promote women's participation in politics and the work force. На предстоящем саммите АСЕАН руководители стран планируют рассмотреть дальнейшие меры, направленные на поощрение участия женщин в политической жизни стран и в трудовой деятельности.
Despite those efforts, however, it had been able to consider only 27 reports per year. Однако, несмотря на эти усилия, ему удается рассмотреть лишь 27 докладов в год.
The Ad hoc Meeting may wish to consider the consolidated text of the draft revised CRTD. Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть сводный текст проекта пересмотренной КГПОГ.
The Ad hoc Meeting may wish to consider a proposal prepared jointly by the delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic. Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть предложение, подготовленное совместно делегациями Нидерландов, Польши и Чешской Республики.