Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
In addition, the special session may also consider what action would be necessary to implement the declaration. Кроме того, специальная сессия может также рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер для осуществления этой декларации.
It could then consider what additional measures would enhance international cooperation in this important area. Далее она могла бы рассмотреть вопрос о дополнительных мерах по углублению международного сотрудничества в этой важной области.
Governments may therefore wish to consider keeping in the final text some recognition of that limitation. Поэтому правительства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы в какой-то мере отразить в окончательном тексте признание этого ограничения.
It may also consider the scientific research needed to meet the requirements under the Convention. Он может также рассмотреть вопрос о научных исследованиях, которые необходимо провести с целью удовлетворения требований в рамках Конвенции.
The Bureau was advised to consider further which type of follow-up was necessary for EMEP. Президиуму было рекомендовано глубже рассмотреть вопрос о том, какая последующая процедура наиболее оправдана для ЕМЕП.
The Steering Body may consider giving further guidance in using other than officially reported data in model calculations in such cases. Руководящий орган может рассмотреть вопрос о подготовке для таких случаев дополнительных руководящих указаний в отношении использования других (а не официально представляемых) данных при проведении расчетов по моделям.
The Chair went on to propose that the Commission have only one Rapporteur this year and invited delegations to consider who should be nominated. Затем Председатель предложил Комиссии назначить в этом году лишь одного Докладчика и просил делегации рассмотреть вопрос о кандидатуре.
Moreover, the Ministers urged the Committee on Environmental Policy to consider the drafting of a regional convention on the same subject. Кроме того, министры настоятельно призвали Комитет по экологической политике рассмотреть вопрос о подготовке проекта региональной конвенции по тому же вопросу.
The Chairman invited the Group to consider how it wished to proceed in the period after December 1997. Председатель предложил Группе рассмотреть вопрос о том, каким образом она желает продолжать свою работу в период после декабря 1997 года.
Governments should, where appropriate, consider: Правительствам следует, в зависимости от конкретных обстоятельств, рассмотреть возможность:
In that regard, ESCWA should consider extending the consultative mechanism to include project appraisal review and publications review. В этой связи ЭСКЗА следует рассмотреть вопрос о распространении механизма консультаций на проведение обзора проектных оценок и обзора публикаций.
I would strongly encourage Member States to consider contributing to this important Fund. Я решительно призываю государства-члены рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот важный Фонд.
The Expert Group recommends that ICTY consider the adoption of a rule similar to ICTR rule 44 bis. Группа экспертов рекомендует МТБЮ рассмотреть вопрос о принятии правила, аналогичного правилу 44 бис МУТР.
The General Assembly and other intergovernmental bodies may also wish to consider their role in this matter. Возможно, Генеральная Ассамблея и другие межправительственные органы пожелают рассмотреть вопрос о своей роли в этом вопросе.
The Special Committee invites the Secretariat to consider the validation of conclusions drawn by the Unit. Специальный комитет предлагает Секретариату рассмотреть вопрос об утверждении выводов, сделанных этой Группой.
The Executive Board was requested to consider the possibility of increasing general resources funding for vaccination programmes for the victims of the accident. К Исполнительному совету была обращена просьба рассмотреть возможность увеличения финансирования из общих ресурсов программ вакцинации лиц, пострадавших от этой аварии.
We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business. Необходимо серьезным образом поставить вопрос о формате Комиссии и рассмотреть альтернативные пути организации ее работы.
We remain ready to consider further measures and initiatives in relevant multilateral forums to address the problems arising out of the indiscriminate use of landmines. Мы, как и прежде, готовы рассмотреть дальнейшие меры и инициативы в рамках соответствующих многосторонних форумов для решения проблем, вызываемых неизбирательным применением наземных мин.
The Working Group should also consider the workplan for later years and report as necessary on changes that may be considered appropriate. Рабочей группе следует также рассмотреть план работы на дальнейшие годы и представить, при необходимости, доклад об изменениях, которые могут быть сочтены целесообразными.
The Forum may wish to consider the advantages of continuing with this type of secretariat to service any new arrangement and/or mechanism. Форум может рассмотреть преимущества сохранения такого типа секретариата для обслуживания любого нового соглашения и/или механизма.
The international community should therefore consider ways of helping to enhance the remunerations of judicial employees. Поэтому международному сообществу следует рассмотреть пути оказания помощи, необходимой для повышения заработной платы работникам судебных органов.
The CODEXTER will reconvene to consider these opinions and review the draft in February 2005. В феврале 2005 года КОДЭКСТЕР вновь соберется, чтобы рассмотреть имеющиеся варианты и подвергнуть проект обзору.
The Working Party may also wish to consider other means of providing additional information for the sustainability of the TIR transit operations. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть другие способы предоставления дополнительной информации в интересах обеспечения устойчивости транзитных операций МДП.
Yet since such reforms are so critical, there is a need to consider interim, preliminary and collaborative measures for immediate implementation. Однако, поскольку подобные реформы являются столь необходимыми, представляется целесообразным рассмотреть промежуточные, предварительные и совместно принимаемые меры по их немедленному осуществлению.
The contact group recommended that the Conference consider further the issue of non-compliance procedures at its third meeting. Контактная группа рекомендовала Конференции дополнительно рассмотреть вопрос о процедурах, касающихся несоблюдения, на ее третьем совещании.