Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрению

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрению"

Примеры: Consider - Рассмотрению
We must move expeditiously to consider its recommendations. Нам нужно побыстрее приступить к рассмотрению содержащихся в нем рекомендаций.
Once it has found a matter admissible, the Committee may then go on to consider the merits. Если Комитет сочтет дело приемлемым, он может перейти к рассмотрению дела по существу.
He is the Chairman of the Committee to consider cases of accreditation of legal correspondents in the Supreme Court of India. Председатель Комитета по рассмотрению дел об аккредитации юридических представителей в Верховном суде Индии.
Initiatives on country situations are increasingly cross-regional, and the Council continues to develop tools with which to consider these matters. Инициативы по мониторингу ситуации на страновом уровне все чаще осуществляются на межрегиональной основе, и Совет продолжает заниматься разработкой механизмов, способствующих рассмотрению этих вопросов.
The subcommittee also has meetings once or twice a month to consider particular issues in depth. Кроме того, один или два раза в месяц подкомитет собирается на совещания, посвященные углубленному рассмотрению конкретных вопросов.
In December, Liberia's Joint Steering Committee started to consider evolving peacebuilding needs. В декабре совместный руководящий комитет Либерии приступил к рассмотрению изменяющихся потребностей в миростроительстве.
Open, transparent consultations to consider and analyse innovative financing should continue. Следует продолжать открытые, транспарентные консультации по рассмотрению и анализу инновационного финансирования.
It would be interesting to see how the proposal to set up an inter-committee working group to consider communications would be received. Было бы интересно посмотреть, какова будет дальнейшая судьба предложения о создании межкомитетской рабочей группы по рассмотрению сообщений.
The Working Group next proceeded to consider the definition of the term "security right". Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению определения термина "обеспечительное право".
The Working Group then proceeded to consider the structure of the remaining asset-specific rules in the enforcement chapter. Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению структуры остальных правил, касающихся конкретных активов, в главе, посвященной реализации обеспечительного права.
The suggestion to consider the elaboration of a convention should be regarded with the greatest care. К рассмотрению предложения о разработке конвенции необходимо подойти крайне осторожно.
However, after 2017, the Government would consider further a possible decision on free education beyond classes 1 - 6. Однако после 2017 года правительство вернется к рассмотрению вопроса о бесплатном образовании после 1-6 лет обучения.
The Government had authorized 20 agencies to consider and identify goals in each area, with funding coming from their regular budgets. Правительство поручило 20 учреждениям провести в каждой из областей работу по рассмотрению и определению целей, которая финансировалась по линии их регулярных бюджетов.
Switzerland commended Liechtenstein for its plans to consider the legal framework for the voluntary termination of pregnancy. Швейцария выразила признательность Лихтенштейну за его планы по рассмотрению правовых рамок, регулирующих вопрос о добровольном прерывании беременности.
Activities to be undertaken under a work programme to consider approaches to address loss and damage. Деятельность для осущесвления в рамках программы работы по рассмотрению подходов к потерям и ущербу.
The Committee on Migrant Workers has yet to consider reports of States parties and is therefore not included in this analysis. Комитет по вопросу о трудящихся-мигрантах еще не приступил к рассмотрению докладов государств-участников, и поэтому он не был включен в настоящий анализ.
His delegation was ready to consider any proposals to improve United Nations counter-terrorism mechanisms. Делегация страны выступающего готова к рассмотрению любых предложений по совершенствованию контртеррористических механизмов Организации Объединенных Наций.
It will also have jurisdiction to consider human rights violations committed by police. Он будет также наделен юрисдикцией по рассмотрению нарушений прав человека, совершенных полицией.
Meeting of experts to consider environmental and sustainable development issues in the subregion in the light of integration and globalization. Совещание экспертов по рассмотрению экологических проблем и проблем устойчивого развития в субрегионе с учетом процессов интеграции и глобализации.
A meeting to consider the instruments of trade analysis and negotiation. Совещание по рассмотрению инструментов торгового анализа и переговоров.
Our national experience has shown us the value of dialogue in our approach to consider all those factors. Наш национальный опыт научил нас ценить диалог в подходе к рассмотрению всех этих факторов.
Strengthened international efforts were, therefore, needed to consider and implement some form of debt restructuring or debt relief for such countries. Поэтому необходимо активизировать международные усилия по рассмотрению и реализации тех или иных мер по изменению структуры или облегчению бремени задолженности таких стран.
AOSIS had held regional meetings to consider the global programme to operationalize the Strategy. АОСИС провел региональные совещания по рассмотрению глобальной программы практической реализации Стратегии.
We note with gratification that the Security Council has begin to consider these problems expressly. Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности приступил к непосредственному рассмотрению этих проблем.
There are undoubtedly other key issues to consider. Несомненно, подлежат рассмотрению и другие важные вопросы.