Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
Thereafter, the General Assembly should consider further practical steps required to strengthen and promote its implementation. После этого Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о дальнейших практических шагах, необходимых для укрепления и поощрения процесса ее осуществления.
The High-Level Dialogue should consider establishing mechanisms for regional consultative processes to conduct inter-regional meetings to exchange best practices. Участники диалога на высоком уровне должны рассмотреть вопрос о создании механизмов региональных консультативных процессов для проведения межрегиональных совещаний, имеющих целью обмен примерами передового опыта;
In addition, in order to revitalize the Foundation, the Secretary-General should consider increasing the regular budget of UN-Habitat. Кроме того, в целях оживления деятельности Фонда Генеральному секретарю следует рассмотреть вопрос об увеличении регулярного бюджета Программы ООН-Хабитат.
Cuba requests that the Assembly consider this no-action motion and requests all States to support it. Куба просит Ассамблею рассмотреть возможность применения процедуры непринятия решения и призывает все государства поддержать ее.
The final document urged the Government to consider ratification of the Protocol. В итоговом документе правительству был адресован настоятельный призыв рассмотреть возможность ратификации Протокола.
The Committee might consider adopting a similar initiative. Комитет мог бы рассмотреть возможность принятия аналогичной меры.
Furthermore, in July the Committee should consider requesting a similar report from the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, в июле Комитету следует рассмотреть вопрос о том, чтобы запросить аналогичный доклад у Демократической Республики Конго.
He requested that the Committee should consider invoking its review procedure with respect to Zambia's reporting obligations under the Convention. Он просит Комитет рассмотреть вопрос о задействовании своей процедуры обзора (процедуры рассмотрения без предоставления доклада) в отношении соответствующих обязательств Замбии по Конвенции.
We call upon the donor community to consider providing assistance soon, so that we can alleviate the suffering of this country's people. Мы призываем сообщество доноров в скором времени рассмотреть вопрос о предоставлении помощи, чтобы мы смогли облегчить страдания народа страны.
The Security Council may wish to consider endorsing the revised concept of operations contained in the present report. Совет Безопасности может пожелать рассмотреть вопрос об утверждении пересмотренной концепции операций, содержащейся в настоящем докладе.
However, as these documents were not translated, the Panel was unable to consider them. Однако, поскольку эти документы не были переведены, Группа не смогла их рассмотреть.
To this end, the Security Council is urged to seriously consider the views expressed in this debate. В этих целях мы настоятельно призываем Совет Безопасности серьезно рассмотреть идеи, высказанные в ходе нашей дискуссии.
In addition, the Authority would need to consider and adopt its budget for the period 2003-2004. Органу необходимо будет также рассмотреть и утвердить свой бюджет на период 2003 - 2004 годов.
We should consider the possibility of referring this agenda item to one of the Main Committees of the General Assembly. Мы должны рассмотреть возможность передачи этого пункта повестки дня одному из главных комитетов Генеральной Ассамблеи.
It remains ready to consider Mr. Baker's proposal on a possible partition of Western Sahara between the Sahrawi people and the Kingdom of Morocco. Он по-прежнему готов рассмотреть предложение г-на Бейкера относительно возможного раздела Западной Сахары между западносахарцами и Королевством Марокко.
The meeting agreed that the Open-Ended Working Group should consider the matter at its st twenty-first meeting in 2001. Совещание постановило, что Рабочей группе открытого состава следует рассмотреть данный вопрос на ее двадцать первом совещании в 2001 году.
UNMIK should consider the ways and means of facilitating such contacts and practical cooperation. МООНК следует рассмотреть пути и средства содействия таким контактам и практическому сотрудничеству.
The Conference is invited to consider and approve this list. Конференции предлагается рассмотреть и утвердить этот список.
It is thus incumbent upon the Council to consider the report and to take appropriate and effective action on the recommendations contained therein. Поэтому Совету необходимо рассмотреть доклад и принять надлежащие и эффективные меры в связи с рекомендациями механизма.
The Panel could not consider the untranslated document. Группа не смогла рассмотреть непереведенный документ.
Therefore, the Panel was unable to consider those documents. Поэтому Группа не смогла рассмотреть эти документы.
Member States are encouraged to consider contributions to the Consolidated Trust Fund to support East Timor's first few years of independence. Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Сводный целевой фонд для оказания Восточному Тимору финансовой поддержки в первые несколько лет его независимости.
Alternatively, the United Nations and OAU could consider the creation of a joint monitoring unit. В качестве альтернативного варианта Организация Объединенных Наций и ОАЕ могли бы рассмотреть возможность создания совместной группы по наблюдению.
Also, Governments may consider setting maximum prices that consumers may pay, or require that a percentage of profits be reinvested in the infrastructure. Кроме того, правительства могут рассмотреть вопрос об установлении максимальных цен, которые могут взиматься с потребителей, или же ввести требование о реинвестировании определенного процента прибыли в инфраструктуру.
My Government is very ready to consider financial support for this initiative. Мое правительство готово рассмотреть вопрос об оказании финансовой помощи в рамках поддержки этой инициативы.