Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The Parties to the Protocol will be invited to consider adopting the draft decisions for amending the Protocol. Сторонам Протокола будет предложено рассмотреть вопрос о принятии проектов решений для внесения поправок в Протокол.
Cooperating partners of the EE21 Project networks are requested to consider funding of this project. Сотрудничающим партнерам сетей проекта "ЭЭ-21" предлагается рассмотреть возможность финансирования этого проекта.
The Committee will be invited to consider follow-up activities by member States and discuss how to implement guidance at the national level. Комитету будет предложено рассмотреть вопрос о последующей деятельности государств-членов и обсудить вопрос о том, каким образом следует осуществлять руководящие указания на национальном уровне.
The Committee decided that it might consider further steps if the Government of Albania failed to reply before the next Committee session. Комитет решил, что он может рассмотреть вопрос о принятии последующих мер, если правительство Албании не представит ответа до следующей сессии Комитета.
The Working Group also encouraged other EECCA countries to consider initiating similar policy dialogues. Рабочая группа также призвала другие страны ВЕКЦА рассмотреть вопрос о начале проведения аналогичного диалога по вопросам политики.
At the end of this period, the Security Council may wish to consider this matter and determine the future course of action. По завершении этого периода Совет Безопасности может пожелать рассмотреть этот вопрос и определить курс действий на будущее.
I encourage the Government to consider carefully the final report and recommendations and to strengthen further its cooperation with the Human Rights Council. Я призываю правительство обстоятельно рассмотреть заключительный доклад и рекомендации и расширить сотрудничество с Советом по правам человека.
Governments that have not yet done so may wish to consider the relevance of nanotechnology and manufactured nanomaterials to their national situation. Правительства, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают рассмотреть актуальность применения нанотехнологии и производимых наноматериалов с точки зрения положения дел в их странах.
These are tools that Governments and stakeholders in general may wish to consider to assist them in their implementation efforts. Таковы инструменты, которые правительства и заинтересованные стороны в целом, возможно, пожелают рассмотреть для оказания им помощи в процессе работы по осуществлению.
The ICCM is requested to consider the draft resolution in Annex 2. МКРХВ предлагается рассмотреть проект резолюции, содержащийся в Приложении 2.
Appropriate actions had to consider water storage, as well as water and land productivity. Целесообразно рассмотреть практические меры в таких областях, как водосбережение, а также продуктивность использования водных и земельных ресурсов.
The Forum may wish to consider the report of the Secretary-General as a basis for convening such a dialogue. Форум может пожелать рассмотреть доклад Генерального секретаря в качестве основы для налаживания такого диалога.
The Forum may wish to consider a note by the secretariat on the Trust Fund and provide further support for its strengthening. Форум может пожелать рассмотреть записку секретариата о деятельности Целевого фонда и принять дополнительные меры по его укреплению.
The United States Government intends to consider more fully all of the Committee's concluding observations as it prepares its next periodic report. Правительство Соединенных Штатов намерено в более полном объеме рассмотреть все заключительные замечания Комитета в процессе подготовки своего следующего периодического доклада.
The Committee further urges the State party to consider strategies for improving the efficacy of local and national child rights institutions. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник рассмотреть стратегии повышения эффективности местных и национальных учреждений по защите прав ребенка.
With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level envoy such as the Facilitator. Что касается механизмов по обеспечению дальнейшего контроля, то я призываю Региональную инициативу рассмотреть вопрос о сохранении своего посланника высокого уровня, как, например, Посредника.
I therefore urge Member States and regional organizations to consider providing the necessary financial support. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены и региональные организации рассмотреть вопрос об обеспечении необходимой финансовой поддержки.
The aforementioned technical assessment mission would also consider future levels of the UNMIL police component. Вышеупомянутая миссия по технической оценке должна будет также рассмотреть вопрос о дальнейшей численности полицейского компонента МООНЛ.
Those Governments may wish to consider balancing such resources with appropriate sums for research into the environmental health and safety implications. Эти правительства, возможно, пожелают рассмотреть возможность обеспечения сбалансированного использования таких ресурсов с учетом выделения соответствующих средств на исследования, касающиеся последствий для санитарии окружающей среды и безопасности.
The Conference may wish to consider modifying the scope of the proposed actions in its deliberations. В ходе своей работы Конференция, возможно, пожелает рассмотреть возможность изменения сферы охвата предлагаемых мер.
For further justification, the lead proposer might consider supplementing the proposal with more information where available. Для дальнейшего обоснования ведущая предлагающая сторона может рассмотреть возможность дополнения предложения другой информацией, если таковая имеется.
The Conference has yet to consider what modalities it will use for monitoring progress in implementation. Конференции еще предстоит рассмотреть вопрос о том, какие механизмы будут использоваться ею для мониторинга хода осуществления деятельности.
Relevant stakeholders should consider making as much of this information as possible publicly available, including through clearinghouses. Соответствующие заинтересованные стороны должны рассмотреть вопрос о как можно более широком публичном распространении такой информации, в том числе через информационные службы.
The Collaborative Partnership on Forests could be asked to consider providing additional support to regional and subregional organizations for better synergies and coordination. Совместному партнерству по лесам можно предложить рассмотреть возможность предоставления дополнительной поддержки региональным и субрегиональным организациям в целях улучшения слаженности и координации действий.
The report recommends the Forum to consider strengthening the forest financial architecture with some concrete components. В докладе содержится рекомендация Форуму рассмотреть вопрос об укреплении системы финансирования лесохозяйственной деятельности за счет добавления ряда конкретных компонентов.