Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It shall sit when required to consider a case submitted to it. Он заседает, когда требуется рассмотреть переданное ему дело , является оптимальной.
The Commission is requested to consider what "interim measures" might be required. Комиссии предлагается рассмотреть вопрос о том, какие именно "временные меры" могут потребоваться.
The Commission is invited to consider deleting article 63 (5). Комиссии предлагается рассмотреть возможность исключения пункта 5 из статьи 63.
The Security Council would need to consider the deployment of a special force under UNOCI to carry out that function. Совету Безопасности необходимо будет рассмотреть вопрос о развертывании специальных сил под эгидой ОООНКИ для выполнения этой функции.
The Chairman: I would now like to propose that the Committee consider the possible revitalization of the agenda for the sixty-first session. Председатель: Теперь я хотел бы предложить Комитету рассмотреть вопрос о возможной активизации работы применительно к повестке дня шестьдесят первой сессии.
It also expresses its intention to consider at the appropriate time preparations for an additional phase of United Nations deployment and further action. Он также заявляет о своем намерении рассмотреть в соответствующее время вопрос о подготовительных мероприятиях к дополнительному этапу развертывания Организации Объединенных Наций и о дальнейших мерах.
Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. Члены Совета готовы рассмотреть мирный план в конструктивном духе и в должном порядке.
The Bureau may wish to consider the attached proposals, which have been prepared by the secretariat and provide guidance. Бюро, возможно, пожелает рассмотреть прилагаемые предложения, которые были подготовлены секретариатом, и дать соответствующие указания.
During the special session we must renew our commitment and consider what action should be taken during the next decade. В ходе этой специальной сессии мы должны подтвердить свои обязательства и рассмотреть, какие действия следует предпринять в ходе следующего десятилетия.
Therefore, there is a need to consider in a new light, and to analyse, dissonance between political, military and humanitarian questions. Поэтому необходимо рассмотреть в новом свете и проанализировать диссонанс между политическими, военными и гуманитарными вопросами.
The Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers. 54bis. Комиссии социального развития предлагается рассмотреть этот вопрос в 2001 году, объявленном Международным годом добровольцев.
That is why we have been prepared to support the Dembri package - and to consider even the Belgian proposal on nuclear disarmament. Вот почему мы были готовы поддержать пакетное решение посла Дембри и даже - рассмотреть бельгийское предложение по ядерному разоружению.
The Assembly may wish to consider the observations and suggestions below in the light of the related conclusions and recommendations of the Committee on Contributions. Возможно, Ассамблея пожелает рассмотреть приводимые ниже замечания и предложения в свете соответствующих выводов и рекомендаций Комитета по взносам.
The Commission acting as the preparatory committee may wish to consider other matters related to the preparations for the Summit, as appropriate. Прочие вопросы, касающиеся подготовки к Встрече на высшем уровне, Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, сможет рассмотреть, когда это будет уместно.
The Working Group may wish to consider how provisions of the proposed article 12 should apply in the context of negotiated procurement. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть то, как в контексте закупок, осуществляемых путем переговоров, должны применяться положения предлагаемой статьи 12.
Ukraine stands ready to consider the possibility of taking part in the multinational force under the mandate of the Security Council. Украина готова рассмотреть возможность участия в составе многонациональных сил в соответствии с мандатом Совета Безопасности.
To consider adopting measures in favour of Roma children, in cooperation with their parents, in the field of education. Рассмотреть вопрос о принятии мер в интересах детей рома, в сотрудничестве с их родителями, в области образования.
They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. Они также согласились рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНВТ еще на один месяц до 30 сентября 1999 года.
If an electrician is needed that often, the Tribunal should consider appointing one on a permanent basis. Если услуги электрика требуются так часто, то Трибуналу следует рассмотреть вопрос о его найме на постоянной основе.
What the conference may wish to consider is to encourage the international community to pursue effective implementation of the existing international instruments. Конференция же может пожелать рассмотреть вопрос о стимулировании международного сообщества к эффективному осуществлению существующих международных документов.
The Board recommends that the Administration consider interfacing the Information Centres Service reporting system with IMDIS. Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть вопрос об обеспечении сопряжения системы отчетности информационных центров с ИМДИС.
UNU headquarters should consider enhancing the System to allow it to reject obligations in excess of allotments at data entry. Штаб-квартира УООН должна рассмотреть вопрос о совершенствовании этой Системы, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства, превышающие ассигнования.
It may also wish to consider revising financial regulation 5.4, as suggested in paragraph 58 above. Возможно, она также пожелает рассмотреть вопрос о внесении изменения в финансовое положение 5.4, как это предложено в пункте 58, выше.
The Working Group may wish to consider which conditions should be imposed for the use of this method. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, при каких условиях должно допускаться использование этого метода.
The Assembly is scheduled to consider funding for the full 2009-2010 budget cycle this October. В октябре Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о финансировании на весь бюджетный цикл 2009-2010 годов.