Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
I therefore urge the Security Council to vigorously consider its options. Поэтому я призываю Совет Безопасности внимательно и безотлагательно рассмотреть имеющиеся в его распоряжении варианты.
It needs to consider ways to combat this scourge. Ей необходимо рассмотреть пути, позволяющие вести борьбу с этим бедствием.
He invited delegations to consider those issues also before reaching their conclusions. Он предлагает делегациям, прежде чем делать выводы, рассмотреть также и эти вопросы.
Developed countries should also consider other actions to facilitate access to liquidity of developing countries facing external financial difficulties. Развитым странам следует также рассмотреть возможность принятия других мер для облегчения доступа к ликвидным средствам тех развивающихся стран, которые сталкиваются с внешними финансовыми трудностями.
The State party may wish to consider requesting further international assistance in this area. Государство-участник, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы обратиться в этой области за дополнительной международной помощью.
The Assembly might consider adopting measures based on those recommendations. Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии мер на основе этих рекомендаций.
He urged the Italian authorities to consider participating therein. Он призывает итальянские власти рассмотреть вопрос об участии в этой программе.
It would therefore be extremely difficult to consider staff reductions without simultaneously considering gratis personnel. Поэтому будет исключительно трудно рассмотреть вопрос о сокращении численности персонала без одновременного рассмотрения вопроса о персонале, безвозмездно предоставляемого правительствами.
The Council might consider conducting this examination at its general segment. Совет мог бы рассмотреть вопрос о проведении этого анализа в ходе его общего этапа.
The Council and other functional commissions may wish to consider adopting this practice. Совет и другие функциональные комиссии, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о внедрении такой же практики.
We should consider a comprehensive coordination effort within the system. Нам следует рассмотреть возможность приложения всеобъемлющих, согласованных усилий в рамках всей системы.
The Open-Ended Working Group should consider indigenous peoples' poverty. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть вопрос о нищете среди коренных народов.
Another idea was to consider some mechanism for commodity price guarantees for poor countries. Другая идея заключалась в том, чтобы рассмотреть возможность создания какого-нибудь механизма, который гарантировал бы бедным странам стабильные цены на их сырьевые товары.
The report suggests that Governments should carefully examine and seriously consider introducing e-government applications to their operations. В докладе правительствам предлагается тщательно проанализировать и серьезно рассмотреть вопрос о применении прикладных программ, опирающихся на электронные методы управления, в своей деятельности.
UNFF should consider different locations for UNFF sessions. ФЛООН следует рассмотреть возможность проведения своих сессий в других местах.
ICP Vegetation should consider the potential of these models for impacts evaluation. МСП по растительности следует рассмотреть вопрос о возможности использования этих моделей для проведения оценки воздействия.
Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. Донорам следует рассмотреть вопрос об оказании поддержки усилиям по обновлению географических карт в подверженных стихийным бедствиям странах.
Participants might consider hosting such follow-up meetings in their respective countries. Участники могли бы рассмотреть вопрос о проведении в своих странах таких последующих совещаний.
Some Parties indicated that options for addressing non-permanence should consider project lifetimes and crediting periods. Некоторые Стороны отметили, что в рамках вариантов, связанных с нестабильностью, следует рассмотреть вопрос о продолжительности проектов и периодах кредитования.
ASEAN countries including Singapore have agreed to consider joint practical counter-terrorism measures. Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, включая Сингапур, договорились рассмотреть вопрос о совместных практических контртеррористических мерах.
Dynamic modelling needs to consider this. Эти аспекты необходимо рассмотреть в рамках деятельности по разработке моделей.
We are prepared to consider a longer-term presence in the country. Мы готовы рассмотреть более долгосрочное присутствие в этой стране. Председатель: Сейчас я сделаю заявление в качестве представителя Франции.
The current Review Conference should consider those questions under agenda item 17. Данной Конференции по рассмотрению действия Договора следует рассмотреть эти вопросы под пунктом 17 повестки дня.
It recommended that the nitrogen workshop in Brighton consider this material. Оно рекомендовало рассмотреть эти документы на рабочем совещании по азоту, которое будет проведено в Брайтоне.
We believe that interested capitals should carefully consider this observation. И мы полагаем, что заинтересованным столицам следует тщательно рассмотреть это замечание.