Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
DANIEL: So Darius found no need to consider it further. (Даниил) Так Дарий, не нашёл в этом необходимости для дальнейшего рассмотрения.
An independent arbitral panel to consider de-listing proposals. Независимый арбитражный орган для рассмотрения предложений об исключении из списка.
Effective remedy requires some form of review mechanism to consider de-listing requests. Эффективное средство правовой защиты предполагает наличие в той или иной форме механизма пересмотра для рассмотрения просьб об исключении из списков.
One delegation had requested more time to consider the amendment proposal. Одна из делегаций просила предоставить ей более продолжительное время для рассмотрения этого предложения о поправке.
ESCAP also provides substantive services to other intergovernmental meetings convened to consider statistical questions. Кроме того, ЭСКАТО обеспечит основное обслуживание других межправительственных совещаний, которые будут созываться для рассмотрения статистических вопросов.
We are gathered here today to consider items dealing with Afghanistan. Мы собрались сегодня для рассмотрения пунктов повестки дня, имеющих отношение к Афганистану.
Expert-level consultations were proposed to consider the United States draft. Для рассмотрения проекта Соединенных Штатов было предложено провести консультации на уровне экспертов.
Three sessions are held during a regular session to consider the items. Для рассмотрения пунктов повестки дня ежегодно в рамках регулярной сессии Генеральной Ассамблеи проводятся три сессии.
In 2001 a Pensions Commission was established to consider fundamental changes to the pension scheme. В 2001 году была сформирована Пенсионная комиссия с целью рассмотрения основополагающих изменений, которые необходимо внести в систему пенсионного обеспечения.
There is no better place to consider coherent consensus-based solutions than this universal Organization. И нет более подходящего форума для рассмотрения согласованных и основанных на консенсусе решений, чем эта универсальная Организация.
A number of representatives expressed support for establishing a contact group to consider issues relating to products and processes in greater detail. Ряд представителей выступили в поддержку создания контактной группы для более подробного рассмотрения вопросов, касающихся продуктов и процессов.
That has a led to a situation in which the committees are in fact no longer able to consider periodic reports and communications in a timely manner. В результате сложилась ситуация, когда комитеты фактически перестали справляться с задачей своевременного рассмотрения периодических докладов и сообщений.
consider policy challenges and suggestions for reforms; рассмотрения проблем в сфере проводимой политики и предложений по реформам;
Some delegations expressed support for the proposal and maintained that the Special Committee was the proper forum in which to consider it. Несколько делегаций высказались в поддержку предложения и отметили, что Специальный комитет является надлежащим форумом для его рассмотрения.
The European Council also met on 15 October 2012 to further consider the situation in Mali. Европейский совет также собирался 15 октября 2012 года для дальнейшего рассмотрения ситуации в Мали.
Several others similarly appealed for more time to consider the implications of the legal analysis. Ряд других представителей также призвали к увеличению срока рассмотрения выводов правового анализа.
Contact or drafting groups will be established as necessary to consider specific issues. По мере необходимости для рассмотрения конкретных вопросов будут сформированы контактные или редакционные группы.
The group of friends of the Chair that was established further to consider the matter noted the need for intersessional work to make progress. Группа друзей Председателя, которая была создана для дальнейшего рассмотрения этого вопроса, отметила необходимость достижения прогресса в межсессионной работе.
A contact group had been set up to consider the draft decision but had not had time to complete its work. Для рассмотрения проекта решения была создана контактная группа, но она не успела завершить свою работу.
Following that presentation, the Working Group agreed to create an open-ended contact group to consider a related proposal by the European Union and Croatia. После заслушивания доклада Рабочая группа постановила учредить контактную группу открытого состава для рассмотрения соответствующего предложения Европейского союза и Хорватии.
It therefore established an ad hoc working group to further consider this issue. Поэтому он учредил специальную рабочую группу для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
In our discussions to date, we have not had an opportunity to consider the Preamble. В ходе состоявшихся до сегодняшнего дня дискуссий у нас не было возможности для рассмотрения преамбулы.
The Chair announced that the Committee would revert to item 60 to consider the remaining draft decision at a later date. Председатель объявил о том, что Комитет вернется к пункту 60 для рассмотрения остающихся проектов решений позднее.
The General Assembly decided to convene a plenary meeting to consider agenda item 29 on Thursday, 21 November 2013. Генеральная Ассамблея постановила созвать пленарное заседание для рассмотрения пункта 29 повестки дня в четверг, 21 ноября 2013 года.
Some delegations welcomed the opportunity to consider ocean acidification in the context of the fourteenth meeting of the Informal Consultative Process. Некоторые делегации приветствовали возможность рассмотрения проблемы закисления океана в контексте четырнадцатого совещания Неофициального консультативного процесса.