Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
The parties may wish to consider the issue and request UNEP to extend the trust funds as appropriate. Стороны могут пожелать рассмотреть этот вопрос и просить ЮНЕП продлить срок действия целевых фондов соответствующим образом.
The Panel also agreed to consider additional comments submitted to it in writing by 8 August 2014. Группа также решила рассмотреть дополнительные замечания, представленные ей в письменной форме до 8 августа 2014 года.
The parties may wish to consider the reassessment by and the final recommendations of the Panel. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть повторную оценку и заключительные рекомендации Группы.
The parties may wish to consider the final report of the Panel and discuss any appropriate action. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть окончательный доклад Группы и обсудить любые надлежащие действия.
The Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information on ozone-depleting substances used as feedstock. Комитету по выполнению и Совещанию Сторон предлагается рассмотреть информацию об использовании озоноразрушающих веществ в качестве исходного сырья.
The Working Group agreed to consider all sub-items of agenda item 8 together. Рабочая группа постановила рассмотреть все подпункты пункта 8 повестки дня одновременно.
The Committee also agreed to consider suggestions for improving the quality of information contained in risk management evaluations and risk profiles under item 9. Комитет постановил также рассмотреть в рамках пункта 9 предложения о повышении качества информации, содержащейся в оценках регулирования рисков и характеристиках рисков.
The committee may wish to consider those proposals along with the group's report. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть эти предложения наряду с докладом группы.
On the basis of consultations on developments in the region, each working group will be invited to consider one of the issues below. На основе консультаций о развитии ситуации в регионе каждой рабочей группе будет предложено рассмотреть один из нижеследующих вопросов.
The EU urged the Russian Federation to consider accepting the reference in the interests of reaching a consensus. ЕС настоятельно призывает Российскую Федерацию рассмотреть возможность принятия этой ссылки в интересах достижения консенсуса.
The Committee may wish to consider how to bring forward the provision of scientific advice on this topic. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом начать в более ранний срок предоставление научных консультаций по этой теме.
The contractor requests the Authority to consider changes to the trainee selection and approval process for applicants and companies. Контрактор просит Орган рассмотреть вопрос об изменении процедуры отбора стажеров и утверждения кандидатур заявителей и компаний.
Parties could also consider implementing maximum residue levels in water, soil, sediment or food. Стороны могут также рассмотреть вопрос о применении предельно допустимых остаточных концентраций в воде, почве, донных отложениях или пище.
Urge States to consider signing and ratifying the Arms Trade Treaty as soon as possible. Настоятельно призвать государства рассмотреть вопрос о скорейшем подписании и ратификации Договора о торговле оружием.
The Federal Government of Somalia should consider establishing a joint verification team with international experts. Федеральному правительству Сомали следует рассмотреть возможность создания объединенной группы контроля с участием международных экспертов.
The Open-ended Working Group may wish to consider and adopt the report on the work of its second meeting. Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает рассмотреть и принять доклад о работе своей второй сессии.
Panellists called for UNCTAD to consider several issues. Дискутанты призвали ЮНКТАД рассмотреть несколько вопросов.
I encourage Governments and regional organizations to consider the use of tools such as gender markers to assess and improve performance. Я призываю правительства и региональные организации рассмотреть возможность использования таких средств, как гендерные показатели для оценки и улучшения результатов деятельности.
In particular, the participants might wish to consider one or several of the elements below. В частности, участники могут пожелать рассмотреть один или несколько из нижеуказанных элементов.
Relevant United Nations entities should also consider expanding their field presence in such areas. Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций должны также рассмотреть возможность своего присутствия на местах в таких районах.
He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. Он призывает правительство ускорить этот процесс, чтобы парламент мог рассмотреть этот законопроект.
The work on the gtr will provide an opportunity to consider international safety concerns and leverage expertise and research from around the world. Данная работа по гтп позволит рассмотреть проблемы безопасности в международном масштабе и использовать общемировой опыт и результаты исследований.
It is deemed necessary to consider the requirements regarding language and contents of the assembly instruction. Считается, что необходимо рассмотреть требования, касающиеся языка, используемого для составления инструкции по монтажу, и содержания этой инструкции.
The group may wish to consider the conclusions and the recommendations of the conference and provide guidance to the secretariat. Группа, возможно, пожелает рассмотреть выводы и рекомендации конференции и дать секретариату соответствующие указания.
Action: The CMP will be invited to consider this matter further and decide on a way forward. Меры: КС/СС будет предложено дополнительно рассмотреть этот вопрос и принять решение о последующей деятельности.