Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Consider - Рассмотреть"

Примеры: Consider - Рассмотреть
It therefore intended to consider the matter in early 1997 and make recommendations in the light of that report. В этой связи он намерен рассмотреть этот вопрос в начале 1997 года и вынести рекомендации в свете этого доклада.
The Working Group would have to consider those issues in order to give guidelines to the informal group. Рабочей группе придется рассмотреть эти вопросы в целях выработки руководящих принципов для неофициальной группы.
United Nations Members should now consider the need to strengthen existing human rights mechanisms and to assure adequate resources for their effective functioning. Члены Организации Объединенных Наций должны сейчас рассмотреть необходимость укрепления существующих механизмов в области прав человека и обеспечить адекватные ресурсы для их эффективного функционирования.
Our delegation is prepared to consider any new, realistic approach which would help to advance the work of the Open-ended Working Group. Наша делегация готова рассмотреть любые новые, реалистичные подходы, которые способствовали бы прогрессу в деятельности Рабочей группы открытого состава.
Of course, we are prepared to consider any other route that can command consensus. Мы, конечно, готовы рассмотреть любые другие подходы, которые могут получить единодушную поддержку.
And I do, too, but you really have to at least consider the possibility. И я тоже, но вам надо хотя бы рассмотреть такую возможность.
Furthermore, the Duma had recommended that the Russian Government should consider the possibility of stationing a Russian military contingent permanently in that area. Кроме этого, Дума рекомендовала российскому правительству рассмотреть вопрос о возможном размещении в этом районе российского военного контингента на постоянной основе.
The special session of the General Assembly on international drug control might therefore wish to consider amendments to the Convention on Psychotropic Substances of 1971. В этой связи участники специальной сессии Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотическими средствами могли бы рассмотреть возможность внесения поправок в Конвенцию 1971 года о психотропных веществах.
The Secretary-General should consider submitting new proposals based on the views expressed in the Fifth and Sixth Committees. Генеральному секретарю следует рассмотреть вопрос о выдвижении новых предложений на основе мнений, выраженных в Пятом и Шестом комитетах.
It might also consider the possibility of forming subcommittees or working groups to study time-consuming and specialized issues such as peacekeeping. Консультативный комитет мог бы рассмотреть также вопрос о возможности создания подкомитетов или рабочих групп, которым поручено изучение специальных вопросов, требующих много времени, например вопросов, связанных с поддержанием мира.
In that connection, his Government was willing to consider a base period of six years. В этой связи правительство Таиланда хотело бы рассмотреть вопрос об использовании базисного периода продолжительностью шесть лет.
Maybe, if we can convince the U.S. Attorney to even consider it. Может быть, если мы сможем уговорить прокуратуру рассмотреть этот вариант.
There would have to be a majority vote of the sisterhood to Even consider bringing her back. Должно быть решение большинством голосов сестер, чтобы рассмотреть возможность ее возвращения.
The General Assembly might wish to consider extending this scheme to military observers and civilian police. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об охвате этим планом также военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
We urge all Member States to consider such contributions. Мы призываем все государства-члены рассмотреть возможность внесения таких взносов.
Moreover, it should consider the question of institutional memory, which is linked with the duration of funding. Кроме того, ей предстоит рассмотреть вопрос о создании институциональной памяти, что связано с продолжительностью финансирования.
The Panel may, therefore, wish to consider the recommendations of the Seminar as a complement to the present report. Поэтому Группа может пожелать рассмотреть рекомендации Семинара в качестве дополнения к настоящему докладу.
As an example, consider the proposal to open a given forest area for logging. В качестве примера можно рассмотреть предложение о проведении лесозаготовительных работ на каких-либо конкретных лесных площадях.
The Working Group may wish to consider those criteria in assessing proposals of the Expert Group to create four new such groups. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти критерии при оценке предложений Группы экспертов о создании четырех новых групп.
The Commission decided to consider this question under a new sub-item (b) under the present agenda item. Комиссия решила рассмотреть этот вопрос в рамках нового подпункта Ь) данного пункта повестки дня.
The High Commissioner pointed out that the National Commission should consider the possibility of investigating past events, like the 1991 Dili incident. Верховный комиссар отметил, что Национальной комиссии следует рассмотреть возможность расследования прошлых событий, например инцидента в Дили 1991 года.
In its resolution 1995/69, the Commission invited the High Commissioner to consider, within existing resources, the above recommendation. В своей резолюции 1995/69 Комиссия просила Верховного комиссара рассмотреть, с учетом имеющихся ресурсов, соответствующую рекомендацию Специального докладчика.
Governments are encouraged to consider measures for enhancing the effectiveness and reach of such funds. Комиссия предлагает правительствам рассмотреть меры по повышению эффективности и расширению сферы охвата таких фондов.
The Group will wish to consider carefully what Ambassador Meghlaoui has said and may wish to comment further. Группа намерена тщательно рассмотреть то, о чем говорил посол Меглауи, и, возможно, она выскажет дальнейшие комментарии.
It should also consider the draft recommendation on the use of the Internet for the purposes of disseminating racist propaganda, prepared by the Chairman. Следует также рассмотреть разработанный Председателем проект рекомендации, касающийся использования сети "Интернет" для целей расистской пропаганды.