| Zimbabwe had also had the opportunity to examine 31 recommendations, which it had undertaken to consider and to provide responses. | Зимбабве также располагало возможностью изучить 31 рекомендацию, которые оно обязалось рассмотреть и представить ответы. |
| In conclusion, Uganda appreciated the opportunity afforded to share its best practices and to consider its challenges. | В заключение Уганда высоко оценила предоставленную ей возможность обменяться информацией об оптимальных видах ее практики и рассмотреть трудности, с которыми она сталкивается. |
| In this regard, there are number of actions that the international community should consider. | В этой связи международному сообществу следует рассмотреть ряд мер, о которых речь пойдет ниже. |
| We should consider working a separate deal with MI6 - because at this point... | Мы должны рассмотреть отдельную сделку с Ми6, потому что в данный момент... |
| You know, Callahan, there's one other possibility we need to consider. | Знаешь, Каллахан, есть ещё одна возможность, которую нужно рассмотреть. |
| I think that you need to consider your other option. | Думаю, тебе нужно рассмотреть другие варианты. |
| You're going to have to consider other options. | Тогда тебе нужно рассмотреть другие варианты. |
| They all have to consider how the message will play in the press. | Они все должны рассмотреть как сообщение сыграет в прессе. |
| He likes to reflect, consider his options. | Он любит обдумать, рассмотреть свои варианты. |
| Maybe you should consider a career change. | Может тебе стоит рассмотреть перемену карьеры. |
| Of course you should consider all of your options. | Конечно, тебе стоит рассмотреть все свои варианты. |
| Mr. Crump, you should really consider this op... | Мистер Крамп, вам стоит рассмотреть эту воз... |
| The Government might wish to consider providing compensation for injustices that might have occurred as a result of lack of informed consent. | Правительство может пожелать рассмотреть вопрос о предоставлении компенсации за проявления несправедливости, имевшие место в результате отсутствия осознанного согласия. |
| Luxembourg plans to consider removing this reservation. | Люксембург планирует рассмотреть вопрос о снятии данной оговорки. |
| It commended the ratification of CRPD and encouraged Montenegro to consider ratification of ICRMW, which would contribute significantly to combating discrimination. | Алжир высоко оценил ратификацию КПИ и рекомендовал Черногории рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ, что явится значительным вкладом в борьбу с дискриминацией. |
| By accepting recommendations 94.23 to 94.30, the Liechtenstein Government reiterates its fundamental intention to consider creating an independent national human rights institution. | Приняв рекомендации 94.23-94.30, правительство Лихтенштейна вновь заявляет о своем принципиальном намерении рассмотреть вопрос о создании независимого правозащитного учреждения. |
| We're expanding, and I think you should consider taking on a bigger role. | Мы расширяемся, и я подумала, что ты должна рассмотреть возможность занять более важное место. |
| You should consider joining the ASA. | Тебе следует рассмотреть возможность присоединиться к АА. |
| I'm doing a profile on your husband and I was wondering if you would consider giving me an interview. | Я составляю биографию вашего мужа, могли бы вы рассмотреть возможность дать мне интервью. |
| Four times in the next month, before the judge will even consider my divorce petition. | На 4, и у нас на это месяц, прежде чем судья соизволит хотя бы рассмотреть мое заявление. |
| I suggest you consider them and leave me in peace to reflect on those matters which are not. | Я предлагаю вам рассмотреть их и оставить меня в покое с проблемами, находящимися за этими пределами. |
| Francis, I urge you to consider... | ~ Фрэнсис, я призываю вас рассмотреть... |
| I think you need to consider the possibility that the decoys aren't working. | Я думаю тебе стоит рассмотреть вариант, что вакцина не работает. |
| Sir, I do think Mack brought up a matter we should consider. | Сэр, я думаю, Мак поднял вопрос, который мы должны рассмотреть. |
| Well, flying City or not, I think we should consider this. | Ну, полетит город или нет, думаю, мы должны рассмотреть это. |