Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
He reiterated that equal access was the key to participation, and many barriers and inequalities facing persons with disabilities remained. Он подчеркнул, что ключевое значение для участия имеет равный доступ и что инвалидам по-прежнему приходится сталкиваться со многими препятствиями и неравенством.
The integrated system supports better programme management, improves management's access to data and increases transparency and accountability. Эта комплексная система способствует более эффективному управлению программами, облегчает доступ руководства к данным и повышает транспарентность и подотчетность.
Inclusive finance programmes increase access by poor people and small businesses to financial services including savings, credit, insurance and remittances. Программы инклюзивного финансирования расширяют доступ малоимущих слоев населения и малых предприятий к финансовым услугам, в том числе к сбережениям, кредитам, страхованию и денежным переводам.
Women's equal ownership and access to those resources for domestic and productive purposes is a key component of this work. Ключевым компонентом этой работы являются равные имущественные права и доступ женщин к этим ресурсам для домашних и производственных целей.
It's difficult to access rights. «Трудно получить доступ к правам.
It also notes that they have limited access to information on the legal remedies available to them. Он также отмечает ограниченный доступ к информации о возможностях судебной защиты.
The Committee further recommends that the State party ensure that children have sufficient access to confidential counselling and treatment for addiction. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать детям достаточный доступ к услугам по конфиденциальному консультированию и лечению от зависимости.
(b) Girls being frequently subjected to violence and facing considerable difficulties to obtain protection, including access to justice. Ь) девочки часто подвергаются насилию и им весьма трудно получить защиту, и в частности доступ к правосудию.
Public access to legal information has been expanded. Расширен доступ населения к юридической информации.
Some 34 per cent of schools have broadband Internet access. К широкополосному Интернету имеют доступ 34 % школ.
This enables children to access the world of information and interactive educational resources. Благодаря такой возможности дети получают доступ к миру информации и интерактивных учебных ресурсов.
They all have full access to an independent complaints and investigation mechanism. Все они имеют полный доступ к независимому механизму подачи жалоб и расследования.
However, States parties are obliged to strive to provide access to these sites. Тем не менее, государства-участники обязаны стремиться предоставить доступ к таким объектам.
3.5 million people in 12 countries benefited from access to modern energy services from 2,900 rural energy enterprises, creating employment and transforming lives. 3,5 миллиона человек в 12 странах получили доступ к современным энергоуслугам, которые предоставляют 2900 сельских энергопредприятий, что способствовало созданию рабочих мест и преобразованию жизни.
But access to treatment varies within and between countries and regions, with especially low levels of coverage for children. Однако доступ к лечению варьируется между странами и регионами с особо низким уровнем охвата для детей.
Measures included free and mandatory screening for all pregnant women, as well as priority access to antiretroviral treatment. К принимаемым мерам относилось бесплатное и обязательное обследование всех беременных, а также приоритетный доступ к антиретровирусному лечению.
States also recognized that obstacles to women's access to and management of water and energy resources could exacerbate already precarious situations. Государства также признали, что ограниченный доступ женщин к водным и энергетическим ресурсам и их использованию может усугубить и без того непростую ситуацию.
States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. Государствам следует применять технологии и нетрадиционные средства и формы обучения, позволяющие обеспечить женщинам из числа коренных народов доступ на рынок труда.
An indicator to measure universal access and/or restrictions and stigma показатель для измерения доступности, всеобщий доступ и/или ограничения, распространенность стигматизации;
Women's access to money and resources as well as equal partnership in leadership must be ensured. Необходимо гарантировать доступ женщин к денежным средствам и ресурсам и равноправное партнерство на руководящих должностях.
Market mechanisms have their place, but they have proven incapable of ensuring universal access. Рыночные механизмы имеют свое место, но они оказались не в состоянии обеспечить такой всеобщий доступ.
Women's access to technology also lags behind that of men. Кроме того, женщин, имеющих доступ к технологиям, насчитывается меньше, чем мужчин.
Women around the world still struggle for access to economic assets such as income, credit and land. Женщины во всем мире до сих пор борются за доступ к экономическим активам, таким как доход, кредит и земля.
Investing in free language programmes to facilitate integration and job market access инвестировать средства в бесплатные программы изучения языка, с тем чтобы облегчить социальную интеграцию и доступ к рынку труда;
Members of our organisation helped people secure tenure for land rights and access to water. Члены нашей организации помогли жителям обеспечить права на пользование землей и доступ к воде.