Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Access - Доступность"

Примеры: Access - Доступность
The embargo also obstructed access to state-of-the-art therapies particularly affecting Cuban children. Кроме того, блокада снизила доступность современных методов лечения, что особенно сильно сказывалось на состоянии здоровья кубинских детей.
ProTopas application components imply continuous access due to ARDS. Прикладные компоненты ProTopas предполагают бесперебойную доступность благодаря использованию (ARDS).
Public access and public availability are also taken into account. Учитываются также такие аспекты, как доступность для населения и общественная полезность.
Timeliness: Internet users expect immediacy of access and usability of results. Своевременность: Пользователи Интернет надеются на немедленную доступность и получение результатов, пригодных для непосредственного использования.
WHO reported that access to contraception and abortion services remained limited. ВОЗ указала на то, что доступность противозачаточных средств и услуг по прерыванию беременности остается ограниченной.
That software facilitates timely access to the relevant information. Программное обеспечение модели стало инструментом поддержки, повышающим доступность и оперативность информации.
Long-term rights-based assessment of the impact of housing finance on access to adequate housing for the poor is largely lacking. Долгосрочная оценка воздействия жилищного финансирования на доступность достаточного жилища для неимущих с позиций правозащитного подхода в целом отсутствует.
However, market access in today's international trade is not determined by tariffs alone. Однако в условиях современной международной торговли доступность рынков не определяется одним лишь уровнем тарифов.
They also have serious consequences for country risk premiums on borrowing and hence access to finance for intra-African trade. Они оказывают также значительное влияние на надбавки за риски по заимствованиям и, следовательно, на доступность финансирования для внутриафриканской торговли.
1.7 Limited access to and quality of available public education services have resulted in a workforce with a low level of qualification. 1.7 Недостаточная доступность и низкое качество предлагаемых государством услуг в области образования привели к тому, что квалификация нашей рабочей силы довольно низкая.
They also encompass the right to access and enjoy cultural heritage and resources that allow such identification and development processes to take place. Эти права также включают право на доступность и использование культурного наследия и ресурсов, обеспечивающих осуществление вышеописанных процессов самоопределения и развития.
Such countries play a critical role since others depend heavily on them for access to energy. Эти страны играют важнейшую роль, поскольку доступность энергоресурсов для других государств во многом зависит от них.
Despite this hostile policy, the Cuban Government has not ceased providing access to sports for all its citizens. Несмотря на такую враждебную политику, кубинское правительство продолжало обеспечивать доступность спорта для всех своих граждан.
Under the right conditions, access to finance may enable firms to pursue growth opportunities and promote job creation. При правильных условиях доступность финансирования может дать компаниям возможность использовать потенциал роста и создавать рабочие места.
Participants also referred to structural impediments to access to financial services. Участники упомянули и структурные препятствия, ограничивающие доступность финансовых услуг.
The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure access to and the proper functioning of the Audio-visual Library. Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь примет все необходимые меры, чтобы обеспечить доступность и надлежащее функционирование Аудиовизуальной библиотеки.
These include dispute resolution mechanisms, electronic transfers, mobile payments, access to credit and insolvency. К ним относятся механизмы разрешения споров, электронные переводы, мобильные платежи, доступность кредитов и несостоятельность.
However, there is one essential condition for citizens' engagement to be able to reach its full potential: transparency and access to information. Однако для полной реализации потенциала общественного договора необходимо выполнить одно условие - обеспечить прозрачность и доступность информации.
The world economic crisis is eroding debt sustainability, trade negotiations are stalemated, and access to affordable medicines and technology is patchy. Мировой экономический кризис подрывает способность поддерживать задолженность на приемлемом уровне, торговые переговоры зашли в тупик, и доступность недорогих лекарственных средств и технологий отличается большой спорадичностью.
Education quality and access is also uneven. Качество и доступность образования также различаются.
In this way, access to technology is linked directly to poverty that is deeply rooted in colonialism, racism and institutional discrimination. В этом смысле доступность технологий напрямую обусловлена бедностью, уходящей корнями в колониализм, расизм и институциональную дискриминацию.
All Kazakh repatriates are given affordable access to medical services, education and social welfare. Всем оралманам обеспечена доступность медицинского обслуживания, образования и социального обеспечения.
It was essential to increase access to fistula surgeons and holistic fistula services in strategically selected hospitals. Очень важно расширить доступность хирургов - специалистов по акушерским свищам и комплексных услуг по лечению акушерских свищей, предоставляемых в стратегически расположенных больницах.
Food security is defined by four dimensions: availability, economic and physical access, utilization and stability. Продовольственная безопасность определяется четырьмя характеристиками: наличие продовольствия, экономическая и физическая доступность, использование и стабильность.
Along with increased access to and uptake of services, the quality of care needs to be comprehensively addressed. Необходимо не только расширить доступность и масштабы оказания услуг, но и всесторонне рассмотреть вопрос о качестве необходимой медицинской помощи.